A 251
Known as: | A 251; THT 884 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Adrian Musitz (translation). "A 251". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a251 (accessed 08 Oct. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Adrian Musitz (translation) |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 68.22 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA; TB |
Script: | late |
Text contents | |
Title of the work: | Maitreyasamiti-Nāṭaka |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Drama |
Verse/Prose: | prose; verse |
Meter: | 43434 (4x) |
Object | |
Manuscript: | M-β |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Transliteration
a1 | [p]ra tha ma pa rwe ṣṣe kā su tā ki¯ ¯s̝ sa [n]·· /// |
---|---|
b1 | [si] ddha¯ ¯m ra ti su paṃ || mai tra – nāṃ swā ñc[e] nyo k· – ṣ· [na] – – – śk· [ta] mpe [yu]¯ ¯m : spa /// |
b2 | naṃ tsa rślu ne wi kṣa¯ ¯nt kaṃ ṣa¯ ¯nt suka ṣi nā[¯] [¯s] ā kā la ntu : vai ne [ṣ]i nä swra sa śśi ca mwi nā [s]· /// |
b3 | bhi dha rmaṃ ptā [ñ]kte we wñu¯ ¯nt : yo mnā lu n[e] – – ma¯ ¯nt o kta tsāṃ ytā rwi nā sa [mkra] nta ma [r]ka /// |
b4 | syo : yma tu¯ ¯nt mi ṣi sne lyu t· – nā sa mnä¯ ¯s̝ ślā ñcā lyi pi ssa ṅkṣiṃ kro /// |
b5 | : se lā ntu ne a bhi ṣe kka lpā¯ ¯t ptā ñkt[ä]¯ ¯s̝ lmo tu ṣī¯ ¯t ā rki śo ṣṣaṃ : o ktmāṃ pu kl· /// |
b6 | śpā lyo ā ṣā ni kāṃ me tra kaṃ ptā ñka – – – ku l·· – r·e – ·o ·ā kā¯ ¯l ta ne mā ñcāṃ [ṣ]·i /// |
b7 | pṣlya śśä¯ ¯l – kku mnä ssi : ṣo kyā kā – – – rśi śśi kā s[u] tā ki – – – cka śa¯ ¯l ·i /// |
b8 | kā – śrā – śś· mā ti ri na s̝·· [nt]ā – – – – – – – myo w· /// |
Transcription
a1 | prathama pärweṣṣe kāsu tākiṣ san·· /// |
---|---|
b1 | siddham ratisupaṃ ॥ |
1a | maiträ(ṣi)nāṃ ; swāñcenyo ; k(āruṃ)ṣ(i)nä(ṃ) ; (e) – – ; śk(a) tampeyum : |
---|---|
1b | spä /// 17σ |
1c | 3σ b2n1 näṃ ; tsärślune ; wikṣant käṃṣant ; sukaṣinās ; ākāläntu : |
1d | vaineṣinäs ; wrasaśśi ; cam winās(am) ; /// 7σ |
2a | 11σ ; (a)b3bhidharmaṃ ; ptāñkte wewñunt : |
2b | yomnālune ; (ṣäññu)mänt ; oktatsāṃ ytār ; wināsam ; krant{†ä} märka /// 1σ |
2c | 17σ b4syo : |
2d | ymatunt miṣi ; sne lyut(ār) ; (wi)nāsam näṣ ; śl= āñcālyi ; pissaṅkṣiṃ kro(p) (:) |
3a | /// 18σ b5: |
3b | se lāntune ; abhiṣek ; kälpāt ptāñktäṣ ; lmo tuṣīt ; ārkiśoṣṣaṃ : |
3c | oktmāṃ pukl(ā) ; /// 14σ |
3d | 5σ b6 śpālyo ; āṣānikāṃ ; metrakäṃ ; ptāñkä(t) (nasläṃ) (:) |
4a | kul(mäss) (o)r(ś)e(s) 0σ ; (ṣ)o(ky=) ākāl ; tane māñcāṃ ; ṣ·i /// 6σ |
4b | 11σ ; (o)b7pṣlyaśśäl ; (ṣya)k kumnässi : |
4c | ṣoky= ākā(l) (n-äm) ; (ā)rśiśśi ; kāsu tāki ; – – – c ; kaśal ·i /// 1σ |
4d | 18σ |
5a | 3σ b8 kā(l) ; śrā(ddhe)śś(i) ; mā tiri naṣ ; (mä)ntā(tsi) ; (kärsāmäntāp) (:) |
5b | (tä)myo w(e) /// |
Translation
a1 | May the first be good... |
---|---|
b1 | ... in the Ratiśubha-tune: With a ray of friendship... of compassion and powerful... |
b2 | (You)... making disappear the torture (of the Kleśas?), fulfilling the blissful wishes of the beings worth being converted, I honor the... |
b2+ | ... said by the Buddha in the Abhidharma... |
b3 | I honor the one having attainment as nature, the eightfold way (and) the good law. |
b4 | I honor with hands put together the saṅgha-flock, unsurpassable, the living field (of merits). |
b5 | Sitting in the Tuṣita-world, he (Maitreya) received the anointment as a royal successor by the Buddha. 80 000 years... |
b6 | ... with the head... the venerable Maitreya who is to be a Buddha. Kulmäs, Orśes... very much the wish... Nanemāñc... |
b6+ | The wish of them, Agneans, to meet the parousia (of the Buddha Maitreya) is very (sincere)... ... |
b7 | ... may good... together... |
b8 | There is no way for the knowing one (= Maitreya) to offend the wish of the believers... (?) Thus... |
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Fragment of a manuscript which includes A 251 - A 294 (cf. Geng et al. 2004a: 64-5). |
Philological commentary
n1 | Restoration winās(am)suggested by Timothée Chamot-Rooke (January 8, 2022). |
---|
Parallel texts
A 252, A 306 |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921: 127; Sieg and Siegling 1921 p. 127
Translations
Carling 2000: b5 (404); Knoll 1996: b3 (128); Kölver 1965: b5 (135); Thomas 1954: b8 (733); Thomas 1970: b2 (264)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
Geng, Shimin, Jens Peter Laut, and Georges-Jean Pinault. 2004a. “Neue Ergebnisse der Maitrisimit-Forschung (II): Struktur und Inhalt des 26. Kapitels.” Studies on the Inner Asian Languages 19: 29–94 + III. http://hdl.handle.net/11094/16566.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Knoll, Gabriele. 1996. “Die Verwendungsweisen der Adjektive im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.
Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1970. “Zu einer stilistischen Besonderheit im Tocharischen.” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 84: 254–80.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.