Work in progress

A 251

Known as:A 251; THT 884
Cite this page as:Gerd Carling; Adrian Musitz (translation). "A 251". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a251 (accessed 11 May 2026).

Edition

Editor:Gerd Carling; Adrian Musitz (translation)

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 68.22
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA; TB
Script:late

Text contents

Title of the work:Maitreyasamiti-Nāṭaka
Text genre:Literary
Text subgenre:Drama
Verse/Prose:prose; verse
Meter:43434 (4x)

Object

Manuscript:M-β
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:8

Transliteration

a1[p]ra tha ma pa rwe ṣṣe kā su tā ki¯ ¯s̝ sa [n]·· ///
b1[si] ddha¯ ¯m ra ti su paṃ || mai tra – nāṃ swā ñc[e] nyo k· – ṣ· [na] – – – śk· [ta] mpe [yu]¯ ¯m : spa ///
b2naṃ tsa rślu ne wi kṣa¯ ¯nt kaṃ ṣa¯ ¯nt suka ṣi nā[¯] [¯s] ā kā la ntu : vai ne [ṣ]i nä swra sa śśi ca mwi nā [s]· ///
b3bhi dha rmaṃ ptā [ñ]kte we wñu¯ ¯nt : yo mnā lu n[e] – – ma¯ ¯nt o kta tsāṃ ytā rwi nā sa [mkra] nta ma [r]ka ///
b4syo : yma tu¯ ¯nt mi ṣi sne lyu t· – nā sa mnä¯ ¯s̝ ślā ñcā lyi pi ssa ṅkṣiṃ kro ///
b5: se lā ntu ne a bhi ṣe kka lp❠¯t ptā ñkt[ä]¯ ¯s̝ lmo tu ṣī¯ ¯t ā rki śo ṣṣaṃ : o ktmāṃ pu kl· ///
b6śpā lyo ā ṣā ni kāṃ me tra kaṃ ptā ñka – – – ku l·· – r·e – ·o ·ā k❠¯l ta ne mā ñcāṃ [ṣ]·i ///
b7pṣlya śśä¯ ¯l – kku mnä ssi : ṣo kyā kā – – – rśi śśi kā s[u] tā ki – – – cka śa¯ ¯l ·i ///
b8kā – śrā – śś· mā ti ri na s̝·· [nt]ā – – – – – – – myo w· ///

Transcription

a1prathama pärweṣṣe kāsu tākiṣ san·· ///
b1siddham ratisupaṃ
1amaiträ(ṣi)nāṃ ; swāñcenyo ; k(āruṃ)ṣ(i)nä(ṃ) ; (e) – – ; śk(a) tampeyum :
1bspä /// 17σ
1c b2n1 näṃ ; tsärślune ; wikṣant käṃṣant ; sukaṣinās ; ākāläntu :
1dvaineṣinäs ; wrasaśśi ; cam winās(am) ; ///
2a11σ ; (a)b3bhidharmaṃ ; ptāñkte wewñunt :
2byomnālune ; (ṣäññu)mänt ; oktatsāṃ ytār ; wināsam ; krant{†ä} märka ///
2c17σ b4syo :
2dymatunt miṣi ; sne lyut(ār) ; (wi)nāsam näṣ ; śl= āñcālyi ; pissaṅkṣiṃ kro(p) (:)
3a/// 18σ b5:
3bse lāntune ; abhiṣek ; kälpāt ptāñktäṣ ; lmo tuṣīt ; ārkiśoṣṣaṃ :
3coktmāṃ pukl(ā) ; /// 14σ
3d b6 śpālyo ; āṣānikāṃ ; metrakäṃ ; ptāñkä(t) (nasläṃ) (:)
4akul(mäss) (o)r(ś)e(s) ; (ṣ)o(ky=) ākāl ; tane māñcāṃ ; ṣ·i ///
4b11σ ; (o)b7pṣlyaśśäl ; (ṣya)k kumnässi :
4cṣoky= ākā(l) (n-äm) ; (ā)rśiśśi ; kāsu tāki ; – – – c ; kaśal ·i ///
4d18σ
5a b8 kā(l) ; śrā(ddhe)śś(i) ; tiri naṣ ; (mä)ntā(tsi) ; (kärsāmäntāp) (:)
5b(tä)myo w(e) ///

Translation

a1May the first be good...
a1+... in the Ratiśubha-tune:
b1With a ray of friendship... of compassion and powerful...
b1+(You)... making disappear the torture (of the Kleśas?), fulfilling the blissful wishes of the beings worth being converted, I honor the...
b2+... said by the Buddha in the Abhidharma...
b3I honor the one having attainment as nature, the eightfold way (and) the good law.
b4I honor with hands put together the saṅgha-flock, unsurpassable, the living field (of merits).
b5Sitting in the Tuṣita-world, he (Maitreya) received the anointment as a royal successor by the Buddha.
b580 000 years...
b5+... with the head... the venerable Maitreya who is to be a Buddha.
b6Kulmäs, Orśes... very much the wish... Nanemāñc...
b6+The wish of them, Agneans, to meet the parousia (of the Buddha Maitreya) is very (sincere)... ...
b7... may good... together...
b7+There is no way for the knowing one (= Maitreya) to offend the wish of the believers... (?)
b8Thus...

Commentary

Remarks

*Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.
*Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
*Fragment of a manuscript which includes A 251 - A 294 (cf. Geng et al. 2004a: 64-5).

Philological commentary

n1Restoration winās(am) suggested by Timothée Chamot-Rooke (January 8, 2022).

Parallel texts

*A 252, A 306

References

Online access

IDP: THT 884; TITUS: THT 884

Edition

Sieg and Siegling 1921: 127; Sieg and Siegling 1921 p. 127

Translations

Carling 2000: b5 (404); Knoll 1996: b3 (128); Kölver 1965: b5 (135); Thomas 1954: b8 (733); Thomas 1970: b2 (264)