Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

Work in progress

THT 369

Known as:THT 369; B 369; Bleistiftnummer 2394
Cite this page as:"THT 369". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht369 (accessed 10 Dec. 2023).

Provenience

Main find spot:Murtuq
Expedition code:T III M 143 + 169.9
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Unidentified Jātaka
Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna
Verse/Prose:prose; verse

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1/// ·k· ya ma ske ma ne mā wa [lke] ///
a2/// sta meṃ ltu ṣai¯ ¯m a na nda r[ś]i – – – – – (–) pa ñä kte pe lai kne sā ///
a3/// a ra ha – – – – – (–) wa pre ke ña ke ñi ste kra ///
a4/// ṅkte wa¯ ¯r ca r· – – – – ce¯ ¯u a ra ha nteṃ e tsu wai kuse ///
a5/// [we] ñā ne ce a ṣa ñi ka pu rpa rña ke tse tse – – śi ktā lye meṃ wa¯ ¯r || tu ke ///
a6/// [lpo]¯ ¯s̝ a ra ha nte ñe pe rne o lya po tse pa ñä kte ka ṣṣiṃ ne la rau ñe ··[ā] ///
b1/// sa lle ṣai¯ ¯m mā ra sa kno ṣa ña ñme sa wai pi¯ ¯s̝ cme la ṣṣeṃ o no lmeṃ tsa ///
b2/// sa lka tsi ca m[p]e ce ṣa rmtsa pa ñä k[ta]ṃ ñe pe lai kne po sa śpā lmeṃ ka rsa na ll· ///
b3/// we we ño¯ ¯s̝ ṣe ·e – – po sta ññe ke klyau ṣu tā kaṃ ///
b4/// ll· s[n]ai ske [y]· – – – – n· po la kle nta¯ ¯mts ā ke ya [ma] ///
b5/// [ś]· lne ma ske ñca : kwrā¯ ¯s̝ mā – – – – – l· ne krau pā te : sā le ///
b6/// śau mo ntse ṣña ṣṣi ṣa ñśa ///

Transcription

a1 /// ·k· yamaskemanewalke ///
a2 /// stameṃ ltu ṣaim anandarśi – – – – – – pañäkte pelaikne ///
a3 /// araha – – – – – – wa preke ñake ñi ste krä ///
a4 /// ṅkte war car· – – – – ceu arahanteṃ etsuwai kuse ///
a5 /// weñāne ce aṣañika purpar ñake tsetse(koṣ) śiktālyemeṃ wartu ke ///
a6 /// lpoṣ arahanteñe perne olyapotse pañäkte käṣṣiṃne larauñe ··ā ///
b1 /// salle ṣaimra sak no ṣañ-añmesa wai piṣ cmelaṣṣeṃ onolmeṃts a ///
b2 /// salkatsi campe ce ṣarmtsa pañäktäṃñe pelaikne posa śpālmeṃ kärsanall(e) ///
b3 /// weweñoṣ ṣe(m)e – – postaññe keklyauṣu tākaṃ ///
b4 /// ll(e) snai skey· – – – – n· po läklentamts āke yama ///
b5 /// ś· lne mäskeñca : kwrāṣ mā – – – – (cme)l(a)ne kraupāte : sāle ///
b6 /// śaumontse ṣñaṣṣi ṣañ śa ///

References

Online access

IDP: THT 369; TITUS: THT 369

Edition

Sieg and Siegling 1953: 243-244

Translations

Carling 2000: b5 (244); Hackstein 1995: a5 (140); Thomas 1952: b2 (16); Thomas 1957: a2 (299); Thomas 1958a: b2 (150); Thomas 1967a: b1 (267); Thomas 1979b: a3 (45), a5 (47)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Hackstein 1995

Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Sieg and Siegling 1953

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Thomas 1952

Thomas, Werner. 1952. Die tocharischen Verbaladjektive auf -l. Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9. Berlin: Akademie-Verlag.

Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

Thomas 1958a

Thomas, Werner. 1958a. “Zum Ausdruck der Komparation beim tocharischen Adjektiv.” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 75: 129–69.

Thomas 1967a

Thomas, Werner. 1967a. “Bemerkungen zum Gebrauch von toch. A yo und B wai.” Central Asiatic Journal 11: 264–74.

Thomas 1979b

Thomas, Werner. 1979b. Formale Besonderheiten in metrischen Texten des Tocharischen: Zur Verteilung von B tane/tne “hier” und B ñake/ñke “jetzt”. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 15. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”