A 296
Known as: | A 296; THT 929 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling. "A 296". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a296 (accessed 17 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 96.01 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Maitreyasamiti-Nāṭaka |
Passage: | Act 13 |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Drama |
Verse/Prose: | prose; verse |
Object | |
Manuscript: | M-γ |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | – – – – s· ñi ra rku¯ ¯s̝ [t]· li¯ ¯s /// |
---|---|
a2 | – – ca kra va rtti wä¯ ¯l ñä kci ñi lā¯ ¯ñśä : [ka] lkā l[p]i /// |
a3 | ktāṃ ya tsi : kā ma rṣe s̝a¯ ¯m tu [ṣ]i ta [p]kā ka /// |
a4 | lo ytsi pa lko na¯ ¯s̝t cwä¯ ¯s̝ śra lu ne [ṣ]o [kyo] /// |
a5 | a¯ ¯ts cwä¯ ¯s̝ tsro rā ta rmi¯ ¯ñcä klo pyo swi¯ ¯ñcä wa /// |
a6 | ka rso ra¯ ¯s̝ ri nä ṣtā rwa¯ ¯s yā ti śśi [ā] /// |
a7 | rpa raṃ nyo po ñcäṃ ā rki śo ṣi y[ta] s·āṃ o ki yä¯ ¯s̝ || tma¯ ¯s̝ /// |
a8 | rkya¯ ¯nt m· /// |
lf | 100 [40] |
b1 | mśi : [ma] ·[k]· /// |
b2 | māṃ a kma lyo bo dhi sa ttu pā ciṃ tsa ryo ñ· kte¯ ¯s ku nti tsi to ra¯ ¯s̝ /// |
b3 | r[i] yä¯ ¯s̝ la ntu ra¯ ¯s̝ kri tā ni kāṃ pa /// |
b4 | ne • ta¯ ¯m ka klyu ṣu ra¯ ¯s̝ rī yā ka lymāṃ ri pā /// |
b5 | s̝s̝a¯ ¯s̝ kā rpa¯ ¯s̝t nā ta¯ ¯k [t]ā ṣri yaṃ [cm]o /// |
b6 | pa raṃ cwā ksa rki ye ṣñä kta – – kā /// |
b7 | – – – koṃ wra sa¯ ¯ñä cwā ksa rki la ñce¯ ¯ñcä /// |
b8 | – – – – – ṇ(·)i¯ ¯k o ṅk[r]a [ci] tso /// |
Transcription
lf | 100-40 |
a1 | – – – – s· ñi rarkuṣ t·lis /// |
---|---|
a2 | – – cakravartti wäl ñäkciñi lāñś : kalkāl pi /// |
a3 | ktāṃ yatsi : kāmar ṣeṣäm tuṣit{†ä} pkāk{†ä} /// |
a4 | lo ytsi pälko naṣt cwäṣ śralune ṣokyo /// |
a5 | ats cwäṣ tsrorā tärmiñc klopyo swiñc wa /// |
a6 | kärsoräṣ rinäṣtār was yātiś-śi ā /// (kä)- |
a7 | -rparäṃnyo poñcäṃ ārkiśoṣi ytäs(m)āṃ oki yäṣ ॥ tmäṣ /// (ā)- |
a8 | -rkyant m· /// |
b1 | mśi : ma ·k· /// |
b2 | māṃ akmalyo bodhisattu pāciṃ tsaryo ñ(ä)ktes kunti tsitoräṣ /// |
b3 | riyäṣ lanturäṣ kritānikāṃ pä(ltsäkyo) /// |
b4 | ne • täm kaklyuṣuräṣ rīyā kälymāṃ ripā /// |
b5 | ṣṣäṣ kārpaṣt nātäk tāṣ riyaṃ cmo /// |
b6 | paräṃ cwāk särki yeṣ ñäkta – – kā /// |
b7 | – – – koṃ wrasañ cwāk särki läñceñc /// |
b8 | – – – – – ṇ·ik oṅkraci tso /// |
Translation
a3 | ... the Tuṣita world was complete for them in every detail |
---|---|
b2 | with a (smil)ing face ... having touched the pot |
b3 | having left the town, with a grateful thought |
Commentary
Remarks
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. |
Parallel texts
MaitrHami 13, 8-9 |
Philological commentary
This fragment contains part of the thirteenth act of the Maitreyasamitināṭaka; an Uy. parallel is MaitrHami XIII, 8a-ca. 9a15. See also Pinault 1999: 201. |
References
Miscellaneous
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921: 156; Sieg and Siegling 1921 p. 156
Translations
Carling 2000: b2 (88), b4 (154, 157, 158, 339), b7 (296); Thomas 1957: a4 (248)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Pinault, Georges-Jean. 1999. “Restitution du Maitreyasamiti-Nāṭaka en tokharien A: Bilan provisoire et recherches complémentaires sur l’acte XXVI.” Tocharian and Indo-European Studies 8: 189–240.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
Announcements