Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

Work in progress

PK NS 95

Known as:PK NS 95; Pelliot Koutchéen Nouvelle Série 95
Cite this page as:"PK NS 95". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pkns95 (accessed 08 Dec. 2023).

Provenience

Main find spot:Duldur-Akhur
Expedition code:882
Collection:Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Vinayavibhaṅga
Text genre:Literary
Text subgenre:Vinaya

Object

Manuscript:PK NS 58, 95
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):6.5 × 23.3 cm
Number of lines:6

Images

Images from gallica.bnf.fr by courtesy of the Bibliothèque nationale de France, Département des Manuscrits, Pelliot koutchéen.

Transliteration

a1/// – – /// /// [k]· [lp]· ·y· – [s]u ·[w]· tr· ṅk· – [t]kau ma ske
a2/// – rñ· se ṣpa [l]l· [w]· /// /// se tū ṣa mā [n]· ·[s]· mā e ṅka ṣle [t]· – – rwa meṃ 60 || 10 8 ||
a3/// [s]ta rka na lle • tsa mo tā kaṃ pe rā kka p[y]· [r]· ñi ṣṣa lle [c]wi ai ṣle • pe rā kno śau mo mā ka llā lle tā kaṃ
a4/// – || ka rnā lñe plyä ñca lñe meṃ ¤ • ka rnā stra wa te plyaṃ ssi 60 cau wä nta re p[ly]a ñcä¯ ¯nä ¤ • ṣa¯ ¯ñä pe l·i –
a5/// [ssi] ka rnā stra mā no plya ñcä¯ ¯nä 60 ·w· ·[s]r· ·o [su] wä nta re [ka] ryau tā kaṃ • ai śtra po s[ta]ṃ se wä n – ·[e] ///
a6/// ka ryau tā [kaṃ] ¤ kwri mā wa t· [ply]aṃ ·s· – ka ryau tā [ka]ṃ 60 ṣa¯ ¯ñ pe [lk]i¯ ¯ñä su [wä] [nta] re – ///
b1/// ya ma s̝aṃ – tū meṃ śū waṃ yo kaṃ to ttra ṅko nta 60 wa ssi [wa] stra ko¯ ¯s ke pe¯ ¯cä ko [ñ]· [pa] ///
b2/// ko slā maṃ le nne yo paṃ to¯ ¯t 60 ka ry·¯ ¯r [plā] kaṃ 60 pī to kā rpa s̝s̝aṃ 60 w· [nta] re mā ku [p]· lle t[ā] ///
b3/// o la ṅste po staṃ te ñi kwä lype [lle] tā kaṃ ka rnā tra snai tra ṅko || 20 || śa kkau na meṃ pa rna o lya ///
b4/// v[ai] ru ḍi ṣṣa wme rṣṣa pi lke ṣṣa la nta [ṣṣa] ka wa ñṣa • o rṣṣa • wī ya ma ṣlo na e ñcu wa ñña kwr[ai] ñña •
b5/// ·e [e] pi kte ko¯ ¯s [t]· [ṅk]· ·e [ś]· ·e ·[auṃ] [ce] ka lpi tya [ma] ṣle • kwri mā yā maṃ [c]e – lpi¯ ¯t ¤ || 20-1 || te po
b6/// [s]· lye [o] – – – [wä] spā smaṃ ñ· – pra l[ya] • ma wa rta rka

Transcription

a1 /// – – /// /// k· lp· ·y· – su ·w· tr· ṅk· – tkau mäske
a2 n1 /// – rñ· se ṣp all· w· /// /// se ṣamān· ·s· mā eṅkaṣle t· – – rwameṃ 60 ॥ 10-8 ॥
a3 /// starkanalle • tsamo tākaṃ perāk kapy· r· ñiṣṣalle cwi aiṣleperāk no śaumokällālle tākaṃ
a4 /// – ॥ kärnālñe plyäñcalñemeṃ ¤• kärnāsträ wate plyaṃssi 60 cau wäntare plyañcän ¤• ṣañ pe l·i –
a5 /// ssi kärnāsträ mā no plyañcän 60 ·w· ·sr· ·o su wäntare käryau tākaṃ • aiśträ postäṃ se wän – ·e ///
a6 /// käryau tākaṃ ¤kwriwat· plyaṃ ·s· – käryau tākaṃ 60 ṣañ pelkiñ su wäntare – ///
b1 /// yamaṣäṃtūmeṃ śūwaṃ yokäṃ tot träṅkonta 60 wassi wasträ kos kepec koñ· pä ///
b2 /// kos lāmaṃ lenne yopäṃ tot 60 kary· r plākäṃ 60 pīto kārpäṣṣäṃ 60 w· ntare mā ku p· lle ///
b3 /// olaṅ ste postäṃ te ñi kwälypelle tākaṃ kärnāträ snai träṅko ॥ 20 ॥ śak kaunameṃ parna olya ///
b4 /// vairuḍiṣṣa wmerṣṣa pilkeṣṣa läntaṣṣa käwañṣa • orṣṣa • yamaṣlona eñcuwañña kwraiñña •
b5 /// ·e epikte kos t· ṅk· ·e ś· ·e ·auṃ ce kalpit yamaṣlekwriyāmäṃ ce – lpit ¤॥ 20-1 ॥ te po
b6 /// s· lye o – – – wäspā smaṃñ· – pralyama war tarka

Commentary

Remarks

Belongs to the same manuscript as m-pkns58.

Linguistic commentary

n1 eṅkaṣle for eṅkaṣṣälle.

References

other

Pinault 1994b: 136-171; Pinault 2007: 183; Ogihara 2009a: 92-93, 330-333; Pinault 2000b

Translations

Peyrot 2013c: a3 (691, 692), b1 (692), b2 (709), b3 (692), b5 (709)

Bibliography

Ogihara 2009a

Ogihara, Hirotoshi. 2009a. “Researches about Vinaya-texts in Tocharian A and B [Recherches sur le Vinaya en tokharien A et B].” PhD thesis, Paris: École Pratique des Hautes Études.

Peyrot 2013c

Peyrot, Michaël. 2013c. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Pinault 1994b

Pinault, Georges-Jean. 1994b. “Formes verbales nouvelles dans les manuscrits inédit du fonds Pelliot Koutchéen.” In Tocharisch. Akten der Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, Berlin, September 1990, edited by Bernfried Schlerath, 4:105–205. TIES Suppl. Reykjavík: Málvísindastofnun Háskóla Íslands.

Pinault 2000b

Pinault, Georges-Jean. 2000b. “Nouveautés dans un commentaire de la Discipline bouddhique.” Tocharian and Indo-European Studies 9: 77–120.

Pinault 2007

Pinault, Georges-Jean. 2007. “Concordance des manuscrits tokhariens du fonds Pelliot.” In Instrumenta Tocharica, edited by Melanie Malzahn, 163–219. Heidelberg: Winter.