Work in progress
A 151
| Known as: | A 151; THT 784 |
| Cite this page as: | Gerd Carling; Adrian Musitz (translation). "A 151". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a151 (accessed 11 Jun. 2026). |
Edition |
| Editor: | Gerd Carling; Adrian Musitz (translation) |
Provenience |
| Main find spot: | Shorchuk |
| Specific find spot: | Stadthöhle |
| Expedition code: | T III Š 80.19 |
| Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script |
| Language: | TA |
| Script: | late |
Text contents |
| Title of the work: | Garbhasūtra |
| Text genre: | Literary |
| Meter: | 554443 (4x) |
Object |
| Manuscript: | A 144-211 |
| Material: |
ink
on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Number of lines: | 6 |
Transliteration
| a1 | /// ā s̝ta¯ ¯r ype¯ ¯ñcä ce sa¯ ¯m s̝pa [tk]oṃ saṃ ka lyta¯ ¯r o kā kprā ka rna slu ne ya· yä¯ ¯s̝ || wi ki [ṣ]a pi |
| a2 | /// ·ka pśi ññaṃ ysā rta mna s̝ta¯ ¯r || wi ki – – – na¯ ¯s s̝pa tkoṃ saṃ ā yä ntwaṃ ma śśu¯ ¯nt ta mna ṣtraṃ || wi ki |
| a3 | /// saṃ pu sk❠¯ñä tmaṃ saṃ traṃ || wi ki – – – – – s̝pa tkoṃ saṃ śwā lka pśi ññā ta mna ṣtraṃ || wi ki pa ñpi ñci na¯ ¯s |
| a4 | /// ta mna ṣtraṃ || wi ki s̝a kpi ñci – – – – saṃ ya(·) – – ññā ta mna ṣtraṃ || wi ki s̝pa tpi ñci na ss̝pa tkoṃ saṃ |
| a5 | /// ṣtra· || wi ki o ka tpi ñci na¯ ¯s s̝pa tkoṃ sa· (– – – – – – – – – –) pi ñci na¯ ¯s s̝· ·oṃ saṃ i (– –) |
| a6 | /// mna s[lu] ne yaṃ yi ñcäṃ || ta ryā ki ñci na¯ ¯s s̝pa tkoṃ /// |
| b1 | /// w· ·t·¯ ¯nt [c]ke¯ ¯ñcä ku pre ne sa mwra so¯ ¯m a ñśra(·) n· /// |
| b2 | /// pra ti tu lye naṃ || ku sne mā nta lw❠¯ts rse (– – – – – – – – –) ·m·¯ ¯nt w· ly·¯ ¯nt (– – – – – –) |
| b3 | /// pā pṣu ñcsaṃ knā nmā ñcsaṃ pa tnu pā (– – – –) mp[ā] [lu] (– –) [nt]lu nya rṣta rsi na ṣtra : kra ñcä śśi lmā lyāṃ ka lk· |
| b4 | /// wyā raṃ co¯ ¯k pla¯ ¯s̝ a ñśre sya (– – – – –) : u mpa rñaṃ wkaṃ ya¯ ¯s̝ sa myä ṣña re yntwaṃ kupre ne cma ta¯ ¯r |
| b5 | /// : 1 || kuya lte ca mi kā tsa na [k]t· (– – –) ·[pu] rṣi nāṃ wa ntyo ku sne lyā ā psā pa rkraṃ ku lypa laṃ to¯ ¯m |
| b6 | /// la· to mpa rkraṃ ma ska ntraṃ • ku sne [pr]ā (–) ku lypa laṃ to mṣā tra mma ska ntraṃ • ku sne ṣā traṃ to mprā kraṃ ma skaṃ t·ṃ |
Transcription
Translation
| a1 | ... they purify... |
| a1 | It (the embryo) stands for a week, until it becomes firm. |
| a1+ | Twenty first... blood is generated in the body. |
| a2 | In the twenty second week (?), its marrow is generated in its bones. |
| a2+ | In the twenty... (week), ... its muscles are generated. |
| a3 | In the twenty fourth week, meat is generated over its body. |
| a3+ | In the twenty fifth week... is generated... it... |
| a4 | In the twenty sixth week, skin is generated on its body. |
| a4+ | In the twenty seventh week, ... |
| a5 | In the twenty eighth week... |
| a5+ | In the twenty ninth week... |
| a6 | ... its... become... |
| a6 | In the thirtieth week... |
| a6+ | ... touch, if the being... stumbling... |
| b1+ | In the apratitulyeṃ*-tune: |
| b2+ | Whoever... resentful... covering..., evokes and satiates resentment against the good and virtuous, ... able to be occupied by good ones..., extinguishes a lamp in a monastery, ... stumbling... (or generally) behaves in an evil manner, he goes into the hells. |
| b4+ | If he is reborn, ... |
| b5+ | Because: For it, in the womb, through the wind of the (bad) deed, the limbs and joints desired to be firm (are soft). |
| b6 | Its (limbs and joints) desired (to be short) are long. |
| b6 | The (limbs and joints) which are desired to be firm are soft. |
| b6 | Those (desired to be) soft are hard. |
Other
| a1+ | In der 21. (Woche) entsteht im Körper das Blut. In der 22. Woche entsteht ihm [scil. dem Embryo] in den Knochen das Mark. In der 23. Woche entstehen ihm die Sehnen. In der 24. Woche entsteht ihm das Fleisch am Körper. (Schmidt 1974: 105-6) |
| b3 | ... wird übelgesinnt [wtl. ruft sich üble Gesinnung hervor] [und] ist bedrückt. (Schmidt 1974: 158) |
| b4 | who acts in an evil manner, he goes into the hells when he is [re]born … (Peyrot 2013b: 641) |
Commentary
Remarks
| * | Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). |
| * | Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. |
References
Online access
IDP: THT 784; TITUS: THT 784
Edition
Sieg and Siegling 1921: 80-81; TEB II; Sieg and Siegling 1921 p. 80, p. 81
Translations
Carling 2000: a1 a2 (220), a2 (217, 301), a3 (218), a4 (218); Knoll 1996: a3 (24), a4 (24), b5 (17[f]), b6 (21); Kölver 1965: a2 (29[f], 122), a4 (29), a4 (40), b4 (81); Peyrot 2013b: b4 (641); Pinault 1997d: a1 a2 a3 a4; Schmidt 1974: a1 a2 a3 (105f), a1 a2 a3 (105-6), b3 (158); Thomas 1952: a3 (62); Thomas 1969c: a2 (204); Thomas 1972: b3 (457), b3 (458)