cmelaṣṣeṃts
Cite this page as: | "cmelaṣṣeṃts". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_cmelaṣṣeṃts (accessed 13 Jul. 2025). |
---|---|
Meaning: | “pertaining to (re)birth” |
Word class: | adjective |
Language: | TB |
Lexeme variants: | cmelaṣṣeṃts; cmelṣets; cmelṣeṃts; cmelaṣṣentsä |
Number: | plural |
Case: | genitive |
Gender: | masculine |
Inflection class: | |
Nom. sg. (masc.): | -e |
Obl. sg. (masc.): | -e |
Nom. pl. (masc.): | -i |
Paradigm
sg.m | sg.f | pl.m | pl.f | du.m | du.f | |
---|---|---|---|---|---|---|
nom | cmelaṣṣe | cmelaṣṣi | cmelaṣṣana | |||
voc | cmelaṣṣu | |||||
acc | cmelaṣṣe | cmelaṣṣai | cmelaṣṣeṃ | cmelaṣṣana | ||
gen | cmelaṣṣeṃts | |||||
loc | ||||||
comit | ||||||
inst | ||||||
abl | ||||||
perl | ||||||
all | ||||||
caus |
Lexeme family
- täm-
- täm- “to beget, generate”
kaus
- täm- “to beget, generate”
kaus.prs10b
sg.act pl.act sg.mid 1 tanmäskau 2 tanmäst 3 tanmäṣṣäṃ, tanmäṣṣä-ñ tanmäskeṃ tanmästär - tanmäṣṣeñca “begeting, generating”
ptcp.prs10b
sg.m sg.f nom tanmäṣṣeñca, tanmaṣṣeñca tanmäṣṣeñca, tanmaṣṣeñca
- tanmäṣṣeñca “begeting, generating”
ptcp.prs10b
- täm- “to beget, generate”
kaus.subj10b
sg.mid 3 tanmaṣṣitär - täṃmäṣle “to beget, generate”
part.subj10b
sg.m nom täṃmäṣle - tanmästsi “to beget, generate”
inf.n.subj10b
sg nom tanmästsi acc tanmästsi all tanmästsiśc
- täṃmäṣle “to beget, generate”
part.subj10b
- täm- “to beget, generate”
kaus.prs10b
- camel “(re)birth”
n
sg pl nom camel cmela acc camel cmela loc camelne cmelane, cmelne comit camelmpa abl cmelameṃ perl cameltsa cmelasa all cmelaśc - cmelaṣṣe “pertaining to (re)birth”
sg.m sg.f pl.m pl.f nom cmelaṣṣe cmelaṣṣi cmelaṣṣana voc cmelaṣṣu acc cmelaṣṣe cmelaṣṣai cmelaṣṣeṃ cmelaṣṣana gen cmelaṣṣeṃts - cmelatstse “belonging to the family of, related”
sg.m nom cmelatstse
- cmelaṣṣe “pertaining to (re)birth”
- täm- “to be born, come into being”
gv
- täm- “to be born, come into being”
gv.prs10a
sg.mid pl.mid 2 tänmastar 3 tänmastär, tänmasketär, tänmasketär-ne, tänmastär-ne tänmaskentär, tänmaskentär-ne - tänmaṣṣälle “to be born, come into being”
part.prs10a
sg.m nom tänmaṣṣälle - tänmaṣṣeñca “being (re)born”
ptcp.prs10a
sg.m sg.f nom tänmaṣṣeñca tänmaṣṣeñca - tänmaskemane “being born, coming being”
part.prs10a
sg.m sg.f pl.m pl.f nom tänmaskemane tänmaskemane tänmaskemane tänmaskemane acc tänmaskemane tänmaskemane tänmaskemane tänmaskemane
- tänmaṣṣälle “to be born, come into being”
part.prs10a
- täm- “to be born, come into being”
gv.subj3
sg.mid pl.mid 1 cmīmar, cmemar 2 cmetar 3 cmītär, cmetär cmentär - täm- “to be born, come into being”
gv.pret3
sg.mid pl.mid 1 temtsamai temtsamte 2 temtsātai 3 temtsate temtsante - tetemu “having been born”
part.pret3
sg.m pl.m pl.f nom tetemoṣ, tetemu tetemoṣ tetemwa acc tetemoṣ tetemoṣ tetemwa gen tetemoṣepi tetemoṣäṃts
- tetemu “having been born”
part.pret3
- täm- “to be born, come into being”
gv.prs10a
- täm- “to beget, generate”
kaus
Occurrences
cmelaṣṣentsä
1 | PK AS 12C a2 | – – a2 – (piś) | (cme)l(aṣṣ)e(ntsä) | ; (s)am(u)d(t)ärntse ; totteññe |
cmelaṣṣeṃts
1 | IOL Toch 593 a3 | prek· /// a3 /// | (c)m(e)laṣṣeṃts | lä° /// b1 /// |
2 | M 500.1 a5 | ; orkamñe ; piś | cmelaṣṣeṃts | ; näśītär ; ce |
3 | PK AS 4B a2 | ; orkamñe ; piś | cmelaṣṣeṃts | ; näśītär ; ce |
4 | PK AS 4B b2 | ṣek karuntsa : (piś) | (cmela)ṣṣ(eṃ)ts | ; pakāna ; apiśne |
5 | PK AS 5A a3 | a3 o(ko)s(a) ; piś | cmelaṣṣeṃts | ; wikoyträ ; aknātsaṃ(ññe) |
6 | THT 312 b6 | vyañjaṃ /// /// ś | cmelaṣṣeṃts | näśītär ce yā |
7 | THT 591 b7 | arañcn= aitär ; piś | cmelaṣṣe(ṃ)ts | ; läkle /// 1σ |
cmelṣeṃts
1 | PK AS 5C b2 | ṣ wāloyträ ; piś | cmelṣeṃts | ; ek pälskoṣṣe : |
2 | THT 45 b5 | warñai : po piś | cmelṣeṃts | ; sompasträ ; larona |
cmelṣets
1 | THT 22 b2 | ompostäṃ ; po piś | cmelṣets | ; saim-wäs(t)e 70-1 śrāvasti |
2 | THT 28 b8 | – lyāka läklenta piś | cmelṣets | wnolmets pernesa : ce |
3 | THT 347 b2 | b2 /// wnolmets piś | cmelṣe(ts) | /// b3 /// katantar |