THT 523
Known as: | THT 523; B 523; Bleistiftnummer 2148 |
---|---|
Cite this page as: | "THT 523". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht523 (accessed 10 Oct. 2024). |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Expedition code: | T III Š 96.14 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Karmavibhaṅga |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Doctrine |
Verse/Prose: | verse |
Meter: | 4343 (4x) |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Images
Images from idp.bbaw.de
by courtesy of the International Dunhuang Project Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// lle bra mya – sn· – – [wa]¯ ¯t kre [n]tau na : yś[e] /// |
---|---|
a2 | /// [r]· ya tsi śco 10 9 || || pa ñca mne || o[¯] [¯k]· /// |
a3 | /// ki mā pā lkaṃ : kuce s̝pa we s̝aṃ – kyā maṃ ma nta /// |
a4 | /// tka cce [pa] l· ko sa ā yo rai no [p]o [ntaṃ] – : [pe] /// |
a5 | /// ro cce pra krau ñe [cc]e mā pa kutra [:] ri lñe· t· ne [po] /// |
a6 | /// s̝s̝aṃ o no lme : tū sa pi lko ñä [k]·i ye yä nm· s̝s̝a /// |
a7 | /// [rtsa] [na] [pa] lsko nta [ṣ]e [kw]i ka [s̝]s̝aṃ – [s]·o [w]ñe : pa ls[k]· ā /// |
a8 | /// rto [ta¯] [¯r] 5 ka l[y](·)i /// |
b1 | /// [ts]na mñ[e] nta 6 [nau]· [y]e [nta] /// |
b2 | /// – – [s̝s̝aṃ] 7 mā mi yä s̝s̝aṃ o no – – [ra] pa lsk[o] ñu [s]· /// |
b3 | /// [nau] ṣcme la e pi ya cä ka llā [s]tra [8] pe l[ai] kne ne pru kṣa [l](·)[e] /// |
b4 | /// no ma kai kne : kle śa nma ṣṣi tsna mñe nta – [sa] cwī /// |
b5 | /// klyau s̝aṃ pe lai kne ma kā yä kne po – [ṅws]ā – ·[l]· /// |
b6 | /// ṅka tsa ka rsa naṃ : kuse no ·k· s[ta] i me ·[c]· /// |
b7 | /// rwā re y[ä] nmā s̝s̝a msū cme la ne : yai tko r[y]ā /// |
b8 | /// ·[eṃ] tsya kṣeṃ tsā – ·e – (–) ñ(·)ā bhi /// |
Transcription
Xx | lle bram ya – sn· – – wat krentauna : |
---|---|
19d | yśe /// a2/// r· yatsiśco 10-9 ॥ |
Xx | ॥ pañcamne ॥ ok(t) /// a3/// ki mā pālkaṃ : |
Xx | kuce ṣpä weṣäṃ ; – k yāmäṃ ; manta /// a4/// tkacce ; pal(s)kosa ; āyor aino ; pontaṃ(tso) : |
Xx | pe /// a5/// rocce ; prakrauñecce ; mā pakuträ : |
Xx | rilñe(n)t(a)ne ; po /// a6/// ṣṣäṃ ; onolme : |
Xx | tūsa pilko ; ñäk(c)iye ; yänm(ā)ṣṣä /// a7/// rtsana ; pälskonta ; ṣek wikäṣṣäṃ ; – s·owñe : |
5d | palsk(w)= ā /// a8/// rtotär 5 |
6d | kaly·i /// b1/// tsnamñenta 6 |
7d | nau(m)yenta /// b2/// – – ṣṣäṃ 7 |
8d | mā miyäṣṣäṃ ; ono(lmeṃ) ; (mā) ra palsko ; ñus· /// b3/// ; nauṣ cmela ; epiyacä ; källāsträ 8 |
Xx | pelaiknene ; prukṣal·e ; /// b4/// no ; makaikne : |
Xx | kleśanmaṣṣi ; tsnamñenta ; – sa cwī ; /// b5/// klyauṣäṃ ; pelaikne ; makā yäkne ; po (tä) ṅwsā (:) |
Xx | ·l· /// b6/// ṅkätsä ; kärsanaṃ : |
Xx | kuse no ; ·k· sta ime ·c· /// b7/// rwāre ; yänmāṣṣäm sū ; cmelane : |
* | yaitkor yā /// |
---|---|
b8 | /// ·eṃts yakṣeṃts ā – ·e – – ñ·ābhi /// |
Other
b3 | ... er erinnert sich früherer Geburten. (Schmidt 1974: 374) |
---|
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1953: 327-328
Translations
Carling 2000: b7 (244); Hackstein 1995: b2 (181); Schmidt 1974: b3 (374); Thomas 1970: b2 (273)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Thomas, Werner. 1970. “Zu einer stilistischen Besonderheit im Tocharischen.” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 84: 254–80.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.