Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

Work in progress

THT 36

Known as:THT 36; B 36; Bleistiftnummer 3352
Cite this page as:Hannes A. Fellner. "THT 36". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht36 (accessed 25 Feb. 2024).

Edition

Editor:Hannes A. Fellner

Provenience

Main find spot:Qizil Miŋ-Öy
Expedition code:T III MQ 17.8
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Udānālaṅkāra
Passage:Book 14 (Drohavarga), strophes 35-41(?)
Text genre:Literary
Text subgenre:Doctrine
Verse/Prose:verse

Object

Manuscript:Udānālaṅkāra D
Leaf number:100-90-5
Preceding fragment:THT 35
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):13 × 14 cm
Number of lines:8

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

(continues from THT 35)

a1(– – – –) sts[i] mau dga lyā ya ne ///
a2(– – –) ·s· skai naṃ [ṣ]e¯ ¯k sā ṅk[n]e ///
a3(– –) ¯ñcä śa lna tā kaṃ ā lyau ///
a4kse ma¯ ¯r wa [t]e no w·o l·e ///
a5kaṃ sā ṅksa mā gra [o]· [ñ]· [śta] ///
a6rma na ne gā ṅktri pu ṣka rne cpi ///
a7ga ṇī ta nta nmi ta nta wno lme ntsa· s· ///
a8[śl]o kce ceṃ ṣa mā neṃ klau tka s·i¯ ¯·ä śa lna ///
b1[lm]· krau pe ne ce ne kau se m· – ·s· śpā ///
b2lnā nta¯ ¯ts śpā lmeṃ ynā¯ ¯ñmä 30 8 kr[au] ///
b3yau kka ntra cai śa lna yā mtsi ka ///
b4t[k]naṃ tra ṅko nta snai ya r[m]·au pre [ke] ///
b5p[o] ne to t[k]a o [k]ta ///
b6(–) [mbu]· v· pne mā lye¯ ¯k dvī pne ///
b7(– – –) k[ly]au ṣtra sa nai pre ścyai ne ka ///
b8(– – – –) [mā] ce rpo sta ññe s̝a ñse ///

Transcription

(continues from THT 35)

38d a1– – – – stsi maudgalyāyane /// a2– – – ·s· skainaṃ ṣek sāṅkne /// a3– – ñc śalna tākaṃ ālyau /// a4ksemar wate no w(n)ol(m)e /// a5kaṃ sāṅk samāgrä o(t) ñ(i)ś tä /// (ṣa)a6rmanane gāṅk tripuṣkarne cpi /// a7gaṇītänta nmitänta wnolments a·s· /// a8ślok ce ceṃ ṣamāneṃ klautkäs(ts)i(śc) śalna /// b1lm· kraupene cene kausem(ane) (ku)s(e) śpā(lmeṃ) /// (śä)b2lnāntats śpālmeṃ ynāñm 30-8
krau(pene) ///
b3 yaukkanträ cai śalna yāmtsi ka /// (kä)-
b4 -tknaṃ träṅkonta snai yarm (c)au preke ///
b5 pone totka okta ///
b6 (ja)mbu(d)v(i)pne mā =lyek dvīpne ///
b7 – – – klyauṣträ sanai preścyaine kä(ṣṣi) ///
b8 – – – – mācer postaññe ṣäñ se(yi) ///

Translation

(continues from THT 35)

a1 ... Maudgalyāyana ...
a2 ... always strives in the community ...
a3 ... if there is [a] quarrel among themselves ...
a4 I reprimand; a second being, however, ...
a5 If the community is in harmonious, then I ...
a6 in the causes. The Gaṅgā in Tripuṣkara of this ...
a7 (all) calculations and signs of the beings ...
a8 (he spoke) this strophe, to turn these monks away (from) quarrels ...
b1 if in the group [of the community] they are fighting each other regarding this one, who (is) the best ...
b2 judged by the quarelling ones as the best. [38d] (If within the) group ...
b3 if these use, only [to] make a quarrel ...
b4 they commit sins without measure at that time ...
b5 with everyone [only?] little (the) eight(fold way?) ...
b6 in the Jambudvīpa, not in another Dvīpa ...
b7 ... is heard: At one time the master ...
b8 ... the mother even of her own son ...

Other

b7 ... hört man: "Zu einer Zeit der Mei(ster) ... (Schmidt 1974: 220)

Commentary

Parallel texts

Uv 14.5

Philological commentary

This leaf follows THT 35 and includes ca. strophes 35-41 of the Drohavarga (XIV). The metre is 4x25 syllables (rhythm = 10[or 5/5]/8/7). Only one strophe number (38) is preserved.

Remarks

Damage similar to that of THT 35.

Alternative linguistic/paleographic classifications

Tamai 2011 C3
Tamai 2011 C14

References

Online access

IDP: THT 36; TITUS: THT 36

Edition

Sieg and Siegling 1949: I, 57-58; Sieg and Siegling 1983: 72-73 notes 205-206

Translations

Carling 2000: b6 (122), b7 (290, 403); Hackstein 1995: b1 (53); Schmidt 1974: b7 (220); Sieg and Siegling 1949: a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 b8 (II, 57-58); Sieg and Siegling 1983: a5 (205); Thomas 1958a: b2 (148)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Hackstein 1995

Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Göttingen.

Sieg and Siegling 1949

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1949. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 1. Die Udānālaṅkāra-Fragmente. Text, Übersetzung und Glossar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Sieg and Siegling 1983

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1983. Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung. Edited by Werner Thomas. Neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.

Thomas 1958a

Thomas, Werner. 1958a. “Zum Ausdruck der Komparation beim tocharischen Adjektiv.” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 75: 129–69.