Work in progress

A 89

Known as:A 89; THT 722
Cite this page as:Gerd Carling; Adrian Musitz (translation). "A 89". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a89 (accessed 09 Nov. 2024).

Edition

Editor:Gerd Carling; Adrian Musitz (translation)

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 70.1
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:Skt.; TA
Script:late

Text contents

Title of the work:Nanda-carita I
Text genre:Literary

Object

Manuscript:A 89-143
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Transliteration

a1/// spa rka¯ ¯s̝ ma rka m – – – – – sn· p··¯ ¯cä : ta mta¯ ¯m
a2/// ma tkaṃ pa rtsi ki ppo k· – ta¯ ¯r : sa¯ ¯mna ṣtra ña re
a3/// nā wä¯ ¯r pa pa rsā¯ ¯r ca¯ ¯m wa su¯ ¯nt lā¯ ¯nt tka na¯ ¯s̝
a4/// ci tra ma si • dyo ta ma si • pṛ thi vyā ma si • pla¯ ¯cä wa su
a5/// ṣṣo lā¯ ¯r ta lke yä ntwaṃ tra ṅki¯ ¯ñcä || taṃ ne wka nyo tā mpra
a6/// ri ṣa ki nu śā pa ṣiṃ po rta rka¯ ¯r yu gāṃ tṣi na¯ ¯s sla ma
b1/// ·k· tsi o sā¯ ¯nt sā¯ ¯m a yo¯ ¯t rī pu¯ ¯k tsa ka¯ ¯t na ka¯
b2/// ka lā ntu ne cä¯ ¯rk vā si ṣṭheṃ ri ṣa kna¯ ¯cä wa s̝tala¯ ¯cä ri
b3/// ne yaṃ wä rpo¯ ¯nt yśa lma¯ ¯s o pyā cka llā māṃ ri ṣa ku ne
b4/// ne cä¯ ¯rk lā ntu ne eṃ tsā¯ ¯t || pa lkā¯ ¯r klyo miṃ su nda
b5/// nu na¯ ¯k yśa lma¯ ¯sna ssi mā ca mpa¯ ¯r wa ṣtā ye¯
b6/// pra cri wa tku rā mā – – – – wa s̝ta¯ ¯s̝ la ltu

Transcription

a1/// spärkäṣ märkam(pal)· – – – sn·p··c : täm täm
a2/// m{†ä} tkaṃ pärtsi kipp ok(i)tär : säm sīnäṣträ ñare¬
a3(yaṃ) /// wär papärsār cam wasunt lānt tkanäṣ
a4/// citram asidyotam asipṛthivyām asipläc wasu
a5/// ṣolār talkeyäntwaṃ träṅkiñctaṃne wkänyo tām pra
a6/// riṣaki nu śāpaṣiṃ por tarkar yugāṃtṣinäs slama
b1/// ·k· tsi osānt sām ayot puk tsakät nakä
b2/// k{†ä} lāntune cärk vāsiṣṭheṃ riṣaknac waṣtäṣ läc ri
b3/// neyaṃ wärpont yśalmas opyāc källāmāṃ riṣakune
b4/// ne cärk lāntune eṃtsātpälkār klyomiṃ sunda
b5/// nuna-k yśalmasnässi campär waṣtā ye
b6/// pracri watkurā – – – – waṣtäṣ laltu

Translation

a1+... the law disappears...
a2... is ashamed (?) to carry the earth, so to speak.
a2+He is satiated... on hell...
a3... they sprinkled water...
a3+From the earth, the... clothed (?) king...
a4You are a picture. You are brilliance. You are on the earth.
a4+Go out, wearing...
a5... up to... they say during the sacrifices:
a5+In this way, that time...
a6+The sages emitted the fire of a curse, (like) the flames at the end of the world...
b1... they started...
b1+The city Ayodhyā completely burned (and disappeared ?)...
b2... gave up being king.
b2+He left the house for the sage, the descendant of Vasiṣṭha...
b3+... remembering the pleasures enjoyed (during kingship), sagehood...
b4... he gave up sagehood and took up kingship (again).
b4+Look, noble Sundarī...
b5They did not manage to (give up?) their desires
b5+They (went back) to (their) home...
b6... by the order of the father not having left home...

Other

b1Die Stadt Ayodhyā verbrannte ganz und ging zugrunde. (Schmidt 1974: 68, 133)

Commentary

Remarks

*Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
*Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.

References

Miscellaneous

Online access

IDP: THT 722; TITUS: THT 722

Edition

Sieg and Siegling 1921: 52; Sieg and Siegling 1921 p. 52

Translations

Carling 2000: a5 (246), b5 (56, 147); Hackstein 1995: b1 (86, 90, 163); Schmidt 1974: b1 (68, 133); Thomas 1997: b1 (107)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

Hackstein 1995

Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Thomas 1997

Thomas, Werner. 1997. Interpretationsprobleme im Tocharischen. Unflektiertes A puk, B po “ganz, all, jeder”. Vol. 3. SbWGF, XXXV. Stuttgart: Steiner.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.