Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

Work in progress

A 268

Known as:A 268; THT 901
Cite this page as:Gerd Carling. "A 268". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a268 (accessed 11 Dec. 2023).

Edition

Editor:Gerd Carling

Provenience

Main find spot:Šorčuq
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 97.01, T III Š 97.02
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TA
Script:classical

Text contents

Title of the work:Maitreyasamiti-Nāṭaka
Passage:Act 16
Text genre:Literary
Text subgenre:Drama
Verse/Prose:prose; verse
Meter:M14

Object

Manuscript:M-β
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:8

Transliteration

a1/// k· [ta]¯ ¯r a gha – – ṣo lā raṃ ñä kcyā«¯» «¯»«ñ» – – – – m· ye
a2/// ñka tka ṣṣi yso mo – – – – rkā «rme» yä ntu ā ksi¯ – – ¯p • klo
a3/// ·ā rme pa lkā lu ne yaṃ – – – – [¯m] o kta tsi klyo miṃ ytā[¯] [¯r] –
a4/// ·ā syo ka knu wä rka¯ ¯nt – – – s̝ta mne¯ ¯k klyo miṃ yt· – –
a5/// [ka] lyme yā yā mlu ne • ka [l]ym· yā śo lśo lu ne ṣiṃ ku –
a6/// ṣū pa nwo • lau ki kā gra ta – – s·e
b3/// traka¯ ¯s̝ || [g]au t· m· k· p[i] ///
b4/// [ṣ]· tre yä ntu : tma ṣṣu tño [k]i¯ ¯k ñy[ā] kā lṣe¯ ¯s̝ [t]ñ· – –
b5/// yä rṣlu ne yä rsmā rpuka – – – ṣ· tñi : śla ñe mi ntu – –
b6/// ntāṃ p[a] ṣmā ṣā ni¯ ¯k [pā] – – – ·ma¯ ¯s̝ ā ṣā ni¯ ¯k me [t]ra[¯] [¯k] –
b7/// ¯ñä p[p]ā ṣā cpā ṣ[ṣ]· – – – – wñu ra¯ ¯s̝ tma¯ ¯k – – kā tku
b8/// saṃ tā ni«¯» «¯»«s» puka – – – ra¯ ¯s̝ ma rka mpa – – – – spā

Transcription

a1 /// (puk) (traidhātuk) (wāsäṃ)k(ā)tär agha(niṣṭh) ṣolāraṃ ñäkcyāñ (wimānäntu) m(e)ye-
a2 -(ñc) /// ñkät käṣṣi ysomo – – – – r kārmeyäntu āksi – – p • klo
a3 /// ·ārme pälkāluneyaṃ – – – – m oktatsi klyomiṃ ytār
a4 /// ·āsyo kaknu wärkänt – – – ṣ tämnek klyomiṃ yt(ār) – –
a5 /// kälymeyā yāmlunekälym(e)yā śol śoluneṣiṃ ku
a6 /// ṣū pänwo • laukikāgra tä – – s·e
b3 /// träṅkäṣgaut(a)m(a)k(a)pi(laṃ)
1x /// b410σ /// ṣ(o)t;reyäntu :
Xx tmäṣ ṣu tñ= okik ; ñy ākāl ṣeṣ ; tñ· – – b5
Xx /// ; yärṣlune ; yärsmār puka – – ; – ṣ· tñi :
Xx śla ñemintu ; – – b610σ
/// ntāṃ paṣm āṣānik pā – – – (t)mäṣ āṣānik metrak
b7 /// ñ ppāṣāc pāṣṣ· – – – (we)wñuräṣ tmäk – – kātku
b8 /// saṃtānis puka – – – räṣ märkampa – – – – spā

Translation

a1 (the whole three-fold world) moves and the divine palaces shake up to the Aghaniṣṭha
b4 ... from then on it was my wish just like yours/from that the wish was for me as for you ...

Commentary

Remarks

Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
Fragment of a manuscript which includes A 251 - A 294 (cf. Geng et al. 2004b: 64-5). Lines a7-8 and b1-2 are lost.

Parallel texts

A 267 (completing); A 305; MaitrHami 16, 1-3, MaitrSiŋgim, Taf. 156

Philological commentary

This fragment, which can be complemented by A 267 and supplemented with A 305, contains part of the sixteenth act of the Maitreyasamiti-Nāṭaka. Uy. parallels are MaitrHami 16, 1b-2b17, and (according to Moerloose 1979: 245-249) MaitrSiŋgim, Taf. 156 v.11-33 (Tekin 1980: 130-2) for lines b6-7 (= A 305 a3-7). A 305 a1 and a2 = lines b4 and b5 here respectively. The lacuna in line b6 in A 267 and here may be filled with A 305 a3. A 305 corresponds to MaitrHami 16, 2b2-3b24. See also Pinault 1999a: 202-3.

References

Online access

IDP: THT 901; TITUS: THT 901

Edition

Sieg and Siegling 1921a: 139, 140; Sieg and Siegling 1921a p. 139, p. 140

Translations

Carling 2000: b1 (333); Knoll 1996: a3 (128); Kölver 1965: a5 (61), b4 (150)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

Geng et al. 2004b

Geng, Shimin, Jens Peter Laut, and Georges-Jean Pinault. 2004b. “Neue Ergebnisse der Maitrisimit-Forschung (II): Struktur und Inhalt des 26. Kapitels.” Studies on the Inner Asian Languages 19: 29–94 + III.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Knoll 1996

Knoll, Gabriele. 1996. “Die Verwendungsweisen der Adjektive im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Frankfurt am Main.

Kölver 1965

Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Frankfurt am Main.

Moerloose 1979

Moerloose, Eddy. 1979. “The way of vision (darśanamārga) in the Tocharian and Old Turkish versions of the Maitreyasamitināṭaka.” Central Asiatic Journal 23: 240–49.

Pinault 1999a

Pinault, Georges-Jean. 1999a. “Restitution du Maitreyasamiti-Nāṭaka en tokharien A: Bilan provisoire et recherches complémentaires sur l’acte XXVI.” Tocharian and Indo-European Studies 8: 189–240.

Sieg and Siegling 1921a

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921a. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Tekin 1980

Tekin, Şinasi. 1980. Maitrisimit nom bitig. Die uigurische Übersetzung eines Werkes der buddhistischen Vaibhāṣika-Schule. 1. Teil: Transliteration, Übersetzung, Anmerkungen. 2. Teil: Analytischer und rückläufiger Index. Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients, Berliner Turfantexte, IX. Berlin: Akademie-Verlag.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”