CEToM | A 346
Known as: | A 346; THT 980 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling. "A 346". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a346&outputformat=print (accessed 08 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 81.2 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Meter: | M18 |
Object | |
Manuscript: | A 345-346 |
Preceding fragment: | A 345 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 4 |
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
(continues from A 345)
a1 | śke sa¯ ¯cä suku ntu wä rpnā tsi yä¯ ¯ñcä : ta mpa lko ra ṣwe yeṃ nāṃ tsu na nde tra ṅka¯ ¯s̝ |
---|---|
a2 | o te ta preṃ pa ñi tswā tsu ne • o te ta preṃ yā tlu ne tma¯ ¯s̝ tra¯ ¯ṅk • || bra |
a3 | mnā ñcā naṃ || tmā na ntu yo koṃ ñä kta¯ ¯ñä ka mpo tā ki¯ ¯ñcä tma ṣlyu tā rce¯ ¯s̝ |
a4 | wa ñi tse tma ṣly· tā rce ṣlu kśa nu¯ ¯s̝ yā ta lwā tse : wsi mo ta rci rta¯ ¯r ā rkiṃ |
lf | 10 8 |
b1 | wi ci ttra su¯ ¯k lkā tsi swā ñceṃ ce ssi : ku cca śśi caṃ ne¯ ¯s̝ cmo lw· [p]ñ· ntu – |
b2 | mtsā¯ ¯nt ke śśi sa¯ ¯s o ko na s̝a¯ ¯m : 1 || tma¯ ¯s̝ wlāṃ ñkä¯ ¯t au ra bhri pu |
b3 | rveṃ ñä kta¯ ¯cä kā tse ka lko ra¯ ¯s̝ tra ṅka¯ ¯s̝ yā ta lwā¯ ¯ts na¯ ¯s̝t [au] |
b4 | ra bhri peṃ ma lka rteṃ ku cya sne¯ ¯s̝ cmo lwaṃ pñi ntu yā mtsā¯ ¯cä ke ta mpe yaṃ ne |
(continues from A 345)
lf | 10-8 |
(warpi)- | |
a1 | -śkesac sukuntu wärpnātsi yäñc : täm pälkoräṣ weyeṃ nāṃtsu nande träṅkäṣ |
a2 | ote täpreṃ pañitswātsune • ote täpreṃ yātlune tmäṣ träṅk • ॥ bra- |
a3 | -mnāñcānaṃ ॥ |
1a | tmānantuyo ; koṃ-ñäktañ ; kämpo tākiñc |
---|---|
1b | tmäṣ lyutār ceṣ ; a4 wañitse ; tmäṣ ly(u)tār ceṣ ; lukśanuṣ ; yātälwātse : |
1c | wsi motarci ; rtär ārkiṃ ; b1 wicitträ ; suk lkātsi ; swāñceṃ cessi : |
1d | kucc aśśi caṃ ; neṣ cmolw(aṃ) ; pñ(i)ntu (yā)b2mtsānt ; ke =śśi säs ; oko naṣ-äm : 1 ॥ |
tmäṣ wlāṃñkät aurabhripu- | |
b3 | -rveṃ ñäktac kātse kälkoräṣ träṅkäṣ yātälwāts naṣt au- |
b4 | -rabhri peṃ mälkärteṃ kuc yas neṣ cmolwaṃ pñintu yāmtsāc ke tampeyaṃ ne |
(continues from A 345)
a1 | Having seen this, Nanda, astonished, says: |
---|---|
a2 | "What great magnificence! What great power!" Then he says: |
a2+ | In the Bramnāñcāṃ-tune: |
a3 | ... Even if suns by tens of thousands were forming a circle, those [gods] would be more brilliant. |
a4 | Those [gods] would be more bright (and) powerful. |
a4+ | Golden, green, red, white, colorful, a pleasure to behold is their ray. |
b1+ | What meritorious deeds did they do in previous lives? |
b2 | The reward for what (deed) of theirs is this? |
b2+ | Then, Indra, having come close to Aurabhripūrva, says: |
b3+ | "You are powerful, Aurabhri. |
b4 | Say, my dear: What meritorious deeds have you done in previous lives, by the power of which... |
a3+ | Even if suns by tens of thousands were forming a circle, those [gods] are more brilliant. (cf 132a) (Peyrot 2013b: 271) |
---|---|
b1+ | Welche Verdienste haben sich diese wohl (in) früheren Geburten erworben? Wofür ist ihnen wohl dieser Lohn? (Schmidt 1974: 436) |
b3+ | Du bist machtvoll, Aurabhri, sprich, mein Lieber: Welche Verdienste habt ihr euch in früheren Geburten erworben, kraft derer ... (Schmidt 1974: 436) |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. |
Sieg and Siegling 1921: 191; Sieg and Siegling 1921 p. 191
Carling 2000: b1 b2 (244), b2 b3 (353), b4 (244); Knoll 1996: a1 (28, 45), a3 (20, 7), a4 (43[f], 117), b1 (117); Kölver 1965: a3 (145), b2 (95); Meunier 2013: b1 b2 (176), b4 (176); Peyrot 2013b: a3 a4 (271); Schmidt 1974: b1 (436), b1 b2 (436), b3 b4 (436); Thomas 1954: a4 b1 (744); Thomas 1957: b1 b2 (238), b2 b3 b4 (238); Thomas 1958a: a3 a4 (143); Thomas 1969: a3 a4 (251); Thomas 1970a: a3 a4 (463); Thomas 1970b: a4 b1 (286)
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Knoll, Gabriele. 1996. “Die Verwendungsweisen der Adjektive im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.
Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.
Meunier, Fanny. 2013. “Typologie des locutions en yām- du tokharien.” Tocharian and Indo-European Studies 14: 123–85.
Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1958a. “Zum Ausdruck der Komparation beim tocharischen Adjektiv.” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 75: 129–69.
Thomas, Werner. 1969. “Bemerkungen zum Gebrauch von toch. A ptāñkät [B pañäkte, pudñäkte], A koṃ [B kauṃ]: A koṃñkät [B kauṃñäkte] usw.” Orbis 18: 235–68.
Thomas, Werner. 1970a. “Zu einigen Besonderheiten der tocharischen Syntax.” Orbis 19: 452–72.
Thomas, Werner. 1970b. “Tocharisch B *śuke ‘Glanz’?” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 84: 281–87.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
https://cetom.univie.ac.at/?m-a346&outputformat=print
Output automatically generated on Sun, 2024-09-08, 09:41:17 (CEST).
Page last edited on Thu, 2024-09-05, 10:07:44 (CEST), by Automatic conversion. Version 36.
Page created on Thu, 2012-02-09, 16:43:37 (CET), by Automatic conversion.
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.