sāṃ
Cite this page as: | "sāṃ". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_A_sāṃ (accessed 06 Oct. 2024). |
---|---|
Meaning: | demonstrative stem |
Word class: | adjective |
Word subclass: | pronoun |
Language: | TA |
Lexeme variants: | sāṃ |
Number: | singular |
Case: | nominative |
Gender: | feminine |
Paradigm
sg.m | sg.f | sg.n | pl.m | pl.f | pl.n | du.m | du.f | du.n | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nom | säs, saṃ, säm, sm-äk | sās, sāṃ, sām | täṣ, taṃ, täm, tṣ-äk, tm-äk | ceṣ, ceṃ, cem, cem-äk | toṣ, toṃ, tom | tiṃ, tim | |||
voc | |||||||||
acc | caṣ, caṃ, cam, caṣ-äk, cam-äk | tāṣ, tāṃ, tām, tām-äk | täṣ, taṃ, täm, tṣ-äk, tm-äk | cesäs, cesäṃ, cesäm, cesm-äk | tosäs, tosäṃ, tosäm, tosm-äk | tīmän, tiṃ, tim | tīmän | ||
gen | caṣi, cani, cami, cami-k | temi, temi-k | tanis, tmis | cessi, cesni, cesmi, cesmi-k | tosmāśśi | tine | |||
loc | camaṃ | tāmaṃ | tṣaṃ, tanaṃ, tmaṃ, tṣan-äk, tman-äk | cesnaṃ, cesmaṃ | tosmaṃ | ||||
comit | tāmaśśäl | tmaśśäl, tmaśl-äk | cesmaśśäl | tosmaśśäl | |||||
inst | camyo | tämyo, tämyo-k | |||||||
abl | caṣäṣ, camäṣ | tmäṣ, tanäṣṣ, tmäṣ-äk | cesmäṣ | tosmäṣ | |||||
perl | camā, camā-k | tṣā, tanā, tmā, tmā-k | cesmā | ||||||
all | camac | tāmac | tmac | cesmac | |||||
caus |
Lexeme family
- s- demonstrative stem
dem
- timaṣi “pertaining to both”
sg.m sg.f nom timaṣi timaṣi acc timaṣiṃ - tosmāṣi “belonging to these ones (fem.)”
sg.m sg.f pl.m nom tosmāṣi tosmāṣi tosmāṣiñi acc tosmāṣiṃ - tṣäk-wäknā “in this way precisely”
- täṣ-oñant “thereupon”
- täṣne-ñomā “by the name of x”
- täṣne-wäknā-kakmu “having arrived in this way”
sg.m nom täṣne-wäknā-kakmu - taṃne “so, thus”
- tämne “so, thus”
- tämnek-ñomā “with precisely that name”
- tämne-menāk “likewise”
- tämne-wäknā “in that way”
- tämne-wäknā-kakmu “having come in that way”
m
sg nom tämne-wäknā-kakmu acc tämne-wäknā-kakmunt - tämne-wäknum “being like that”
pl.f acc tämne-wäknuminās - tämne-wkänyo “in this way”
- taṃne-wkänyo “in that way”
- taṃne-tiryā “in this way”
- taṃne-tkanā “in such a place”
- taṃne-praṣtā “at such a time”
- taṃ-ṣurmaṣ “therefore, for this reason”
- täm-ṣurmaṣ “therefore, for this reason”
- täm-ṣurmaṣi “caused by that”
sg.m sg.f pl.m pl.f nom täm-ṣurmaṣi täm-ṣurmaṣi täm-ṣurmaṣi täm-ṣurmaṣi acc täm-ṣurmaṣi täm-ṣurmaṣi täm-ṣurmaṣi täm-ṣurmaṣi - täm-ṣurmā “therefore, for this reason”
- täm-ṣurmaṣi “caused by that”
- täm-sañce “doubt concerning that”
n
sg nom täm-sañce
- tatmur “birth”
msg
sg abl tatmurāṣ - tannek-puklākaṃ “in just such years”
- täṣne “so, thus”
- timaṣi “pertaining to both”
Occurrences
sāṃ
1 | A 77 b6 | a b6 12σ /// | sāṃ | ; wartsi tuṅkyo : |
2 | A 102 a5 | a5 /// träṅkäṣ mā | sāṃ | pṛthak chaṃ wläṣtär kuyalte |
3 | A 129 a2 | täm nā /// a2 | sāṃ | kupre ne cu lo |
4 | A 200 b6 | /// b6 – car | sāṃ | kräntso : /// |
5 | A 219 a1 | (tā)a1pärk praṣt | sāṃ | p· /// a2 pokeyā |
6 | A 233 b4 | āläsmāṃ pe mā cam | sāṃ | : a /// b5 |
7 | A 341 b2 | b2 – – (śwā)ṣ ; | sāṃ | nāñi seyo ; śäṃ |
8 | A 341 b3 | wärpnātär 90-5 kus ne | sāṃ | ek śwāṣ ; sāṃ |
9 | A 341 b3 | sāṃ ek śwāṣ ; | sāṃ | ne(ṣā) /// 12σ 11σ |
10 | THT 1141 a2 | a2 /// p·ku | sāṃ | a3 /// ts(i)nātsi ñä |
11 | THT 1150 a2 | /// a2 /// ·k· | sāṃ | tkaṃ waṣtu – /// |
12 | THT 1411.b b4 | /// – lyi ytä | sāṃ | /// |
13 | THT 1417.d b6 | /// b6 /// – | sāṃ | rarkuräṣ ·e /// |
14 | THT 1525 b3 | kakärku ṣnāñi : cas | sāṃ | – /// b4 /// |
15 | THT 2399 b6 | b6 /// – lo | sāṃ | – /// |
16 | THT 2474 a3 | /// a3 /// l·o | sāṃ | n· – – /// b1 |
17 | THT 3392 a2 | a2 /// – so | sāṃ | – /// a3 /// |