Caravan

Announcements

print

Work in progress

THT 1141

Known as:THT 1141; Prelim. No. 185; Pencil No. 2135
Cite this page as:Georges-Jean Pinault; Michaël Peyrot. "THT 1141". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1141 (accessed 28 Nov. 2023).

Edition

Editor:Georges-Jean Pinault; Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Šorčuq
Expedition code:T III Š 94.24
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TA
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):11.1 × 7.2 cm
Number of lines:6
Interline spacing:2.0 cm

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a2/// p· ku sāṃ
a3/// ts· nā tsi ñä
a4/// – ñ· i me kā tse
a5/// ·s[o] ko ce ṣñä kci yā
a6/// snā la¯ ¯k wkaṃ : [1] ||
b1/// ñka¯ ¯t ka ṣṣi na¯ ¯cä
b2/// [ññ]u tā¯ ¯k ā ṣā ni¯ ¯k
b3/// w[ä] rp[n]ā ntra [t]ā lo ṣwra
b4/// [k]a tñi ta mpe yaṃ
b5/// [s̝]a kā su
b6/// [k]· ¯ – –

Transcription

a2 /// p·ku sāṃ
a3 /// ts(i)nātsi ñä
a4 /// – ñ· ime kātse
a5 n1n2 /// (s)s oko ceṣ ñäkciyā
a6 /// sn= ālak wkäṃ : 1 ॥
b1 /// (ptā)ñkät käṣṣinac
b2 n3 /// (ākṣi)ññu tāk āṣānik
b3 /// wärpnānträ tāloṣ wra-
b4 -(sañ) /// k«†ä» tñi tampeyaṃ
b5 /// ṣ«†ä» kāsu
b6 /// k· – –

Translation

a2 ... she (?) ...
a3 ... to touch ...
a4 ... memory ... near ...
a5 ... fruit of ... they ... divine ...
a6 ... without [any] other way. 1.
b1 ... towards the Buddha, the teacher ...
b2 ... was proclaimed, honourable ...
b3 ... receive the miserable beings ...
b4 ... in your power ...
b5 ... good ...
b6 ...

Commentary

Remarks

The right margin is preserved.

Philological commentary

n1 (s)s oko: certainly oko is preceded by a genitive, e.g. pñintwiss 'of the merits'. The genitive ending is often geminated before oko.
n2 ceṣ ñäkciyā: ceṣ is nom.pl.m., while ñäkciyā is a pl.f., so probably obl.pl.f. ñäkciyā(s).
n3 (ākṣi)ññu: alternatively, (okṣi)ññu or (kākñä)ññu are possible.

References

Online access

IDP: THT 1141; TITUS: THT 1141

Edition

Tamai 2007a: №1141

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Tamai 2007a

Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”