A 219
Known as: | A 219; THT 852 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling. "A 219". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a219 (accessed 09 Dec. 2023). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling |
Provenience | |
Main find spot: | Šorčuq |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 91.01 |
Collection: | Berlin Turfan Collection (BBAW) |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Maitreyāvadānavyākaraṇa |
Text genre: | Literary |
Object | |
Manuscript: | MAV-α |
Leaf number: | 20-9 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 7 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | pa¯ ¯rk pra¯ ¯s̝t sāṃ [p]· /// |
---|---|
a2 | po ke yā : lka smā k[a] /// |
a3 | [k]ā swe s̝a mtsi wra – – ma : /// |
a4 | ·ts· [ṣ]kwä ntu yo : lyu t·¯ ¯r a ñu l·· /// |
a5 | ṣtā mpra [ṣtaṃ] pa dma pra bhe¯ ¯s we ñlu ne : [m]a /// |
a6 | kwä knā ṣi ya¯ ¯k pu¯ ¯k tā mwa rtsya śśa¯ ¯l /// |
a7 | ntwa¯ ¯cä yu lā «†w仫†¯» «†¯»«†l» : 50 5 wa rtsya /// |
b1 | ñma ṣi : pi k❠¯r yā ma¯ ¯s̝ ra pe y· /// |
b2 | ñcä¯ ¯s o ka¯ ¯t tmāṃ śkaṃ e ntsu ra¯ ¯s̝ : kā /// |
b3 | we ṣta m[a]¯ ¯s̝ ka lyme ntwaṃ pro tka ṣṣo ki t·aṃ [a] /// |
b4 | – tk[e] ta rpa ñka rtkā lyi ga ndha rvā [s]o /// |
b5 | – rtkā laṃ ca mnā ntsu ra – – pra /// |
b6 | ca mi pa ltsa¯ ¯k kā t·· /// |
b7 | tñi śpā lme wi ta /// |
Transcription
(tā)- | |
a1 | -pärk praṣt sāṃ p· /// |
a2 | pokeyā : lkäs mā ka /// |
a3 | kāswe ṣämtsi wra – – m«†ä» : /// |
a4 | ·ts· ṣkwäntuyo : lyut(ā)r añu l·· /// |
a5 | ṣ tām praṣtaṃ padmaprabhes weñlune : mä /// |
a6 | k wäknā ṣiyak puk tām wartsyaśśäl /// |
a7 | ntwac yulā : 50-5 wartsya /// |
b1 | ñmaṣi : pikār yāmäṣ rape y· /// |
b2 | ñcäs okät tmāṃ śkaṃ entsuräṣ : kā /// |
b3 | we ṣtamaṣ kälymentwaṃ protkaṣṣ oki t·aṃ a /// |
b4 | – tke tarpañ kärtkālyi gandharvā so /// |
b5 | (kä)rtkālaṃ cam nāntsurä – – pra /// |
b6 | cami pältsäk kāt·· /// |
b7 | tñi śpālme wita /// |
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921a: 108; Sieg and Siegling 1921a p. 108
Translations
Knoll 1996: a3 (141); Thomas 1997: a6 (71)
Bibliography
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Knoll, Gabriele. 1996. “Die Verwendungsweisen der Adjektive im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Frankfurt am Main.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921a. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1997. Interpretationsprobleme im Tocharischen. Unflektiertes A puk, B po “ganz, all, jeder”. Vol. 3. SbWGF. Stuttgart: Steiner.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”
Announcements