kätkau
Cite this page as: | "kätkau". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_kätkau (accessed 03 Jul. 2025). |
---|---|
Meaning: | “having crossed” |
Word class: | adjective |
Language: | TB |
Equivalent in TA: | kätko |
Lexeme variants: | kätkau; kätkauu |
Number: | singular |
Stem: | preterite |
Stem class: | 1 |
Case: | nominative |
Gender: | masculine |
Inflection class: | |
Nom. sg. (masc.): | -au |
Obl. sg. (masc.): | -oṣ |
Nom. pl. (masc.): | -oṣ |
Paradigm
sg.m | sg.f | pl.m | pl.f | du.m | du.f | |
---|---|---|---|---|---|---|
nom | kätkoṣ, kätkau | kätkoṣ | kätkauwa | |||
voc | ||||||
acc | kätkoṣ | kätkoṣ | kätkauwa | |||
gen | ||||||
loc | ||||||
comit | ||||||
inst | ||||||
abl | ||||||
perl | ||||||
all | ||||||
caus |
Lexeme family
- kätkā-
- kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv
- kätkare “far, deep”
sg.m nom kätkare acc kätkareṃ - kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.prs7
sg.act 3 kättaṅkäṃ - kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.prs9a
pl.mid 3 kätkāṣtär - kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.prs6
pl.act 3 kätkanaṃ - kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.subj5
sg.act sg.mid 2 kātkat 3 katkaṃ kätkoytär-me, kätkātär-me - kätkālñe “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
abstr.n.subj5
sg nom kätkālñe acc kätkālñe - katkatsi “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
inf.n.subj5
sg nom katkatsi acc katkatsi - ekätkātte “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
priv.subj5
sg.m nom ekätkātte
- kätkālñe “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
abstr.n.subj5
- kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.pret1
sg.act pl.act 1 śätkāwa 2 śätkasta 3 śatka śätkāre
- kätkare “far, deep”
- kätk- “to let pass, make cross”
kaus
- kätk- “to let pass, make cross”
kaus.pret2
sg.act sg.mid 2 śātkasta śātkatai - kätk- “to let pass, make cross”
kaus.imp4
sg.mid 2 kätkäṣṣar - kätk- “to let pass, make cross”
kaus.prs9b
- śatkäṣṣeñca “letting pass, making cross”
ptcp.prs9b
sg.m sg.f nom śatkäṣṣeñca śatkäṣṣeñca
- śatkäṣṣeñca “letting pass, making cross”
ptcp.prs9b
- kätk- “to let pass, make cross” kaus.subj9b
- kätk- “to let pass, make cross” kaus.subj2
- kätk- “to let pass, make cross”
kaus.pret2
- kätk- “to let pass, let cross” agv
- kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv
Occurrences
kätkau
1 | IOL Toch 78 b2 | weṣṣäṃ ॥ channakanivarttanne ॥ | kätkau | se /// b3 |
2 | IOL Toch 248 b1 | • nakṣalyesa śaulassoñc īke | kätkau | nesau • mā ayāto |
3 | IOL Toch 734 a3 | a3 /// °ccai • | kätkau | s·e /// a4 /// |
4 | IOL Toch 1084 b2 | /// b2 /// (yā)mtsi | kätk(au) | /// b3 /// eṅkaṣṣälle |
5 | THT 77 a5 | mā lauke kca ; | kätkau | sū preke ste • |
6 | THT 221 b5 | kaklautkaṣ 10-5 ekämätte ; | kä(tkau) | (yneś) ; /// 11σ |
7 | THT 1191 a5 | /// – ṣṣeṃ kwärsärwā | kätkau | täryā warkṣältsa : skāralye |
8 | THT 1206 b5 | /// b5 /// (a)ly(e)k | kätkau | tākaṃ alye(k) /// |
9 | THT 1407.d b5 | /// b5 /// ·s· | kätkau | – /// b6 /// |
10 | THT 1666 b1 | – ko b1 /// | kätkau | b2 /// mā rntse |
11 | THT 3285 a2 | ka ṣe māka pikwala | kätkau | /// a3 /// ·aintane |
12 | U 101 a4 | nirvan tözlüg • 16 | kätkau | a5 preke ; poyśintaṃts |
kätkauu
1 | THT 284 b4 | ; ksa śaiṣṣene : | kätkauu | ekmätte ; yneśäññi kuse |