THT 182
Known as: | THT 182; B 182; Bleistiftnummer 2053 |
---|---|
Cite this page as: | "THT 182". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht182 (accessed 04 Oct. 2024). |
Provenience | |
Main find spot: | Sengim |
Expedition code: | T II S 85.2 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Abhidharmakośa |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Abhidharma |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Manuscript: | Abhidharmakośa β |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | sa¯ ¯k e cce ka llā ṣṣe ñca ma ske ta¯ ¯r te sa ai śa lle ste pa lsko ta ne pa ñ· – ññ· pe lai kne ne ā ñm· /// |
---|---|
a2 | ta nta ske nte to¯ ¯yä ā dhyā tmi ki we ske nta¯ ¯r kuse ā laṃ [b]· ske [nta] rne to¯ ¯yä bā hyi we /// |
a3 | ·e spā rta lñe te pa dā rtho • jā ti te kuse ste a nā ga tmeṃ pe lai kne ntaṃ¯ ¯ts pā kri ne /// |
a4 | – – – ksā¯ ¯u ska ndha pa ri pā ka • a ntse[¯] [¯]t[s] pke lñe te pa dā rtho • j· r·e kuse ste ke te /// |
a5 | – – – – ja rwe sta¯ ¯r sthi ti ḥ ka ta rā • sta ma l[ñ]e ma ksā¯ ¯u u tpa nnā nāṃ saṃ skā [r]ā ṇāṃ ma [vi] /// |
lf | – 10 5 |
b1 | – – – (–) ṣṣe sva pā pa t[ts]e ke te ne sa ma ne pha [l]· – [p]· tya ma l[ñ]e sa nau¯ ¯s̝ nke lñe m· ma ske ta /// |
b2 | – – ·ā nāṃ vi nā [śa] • tsa ṅko s̝aṃ ske yeṃ¯ ¯ts ṅke lñe te pa dā rtho • a ni tyā tte kuse s[t]e /// |
b3 | [ma] ske ta¯ ¯r sā a ni tyā twe sta¯ ¯r toṃ śtwā ra saṃ skṛ ta la kṣa nta saṃ skṛ tpe lai kne ntaṃ /// |
b4 | śtwā ra ṣo trū na ka lpā ske ma ne tā kaṃ su pe lai kne saṃ skṛ twe st· • kuce ne saṃ toṃ śtwā ra saṃ skṛ /// |
b5 | mā ne saṃ me • śtwā ra saṃ skṛ ta la kṣa ntaṃ¯ ¯ts śtwā ra a nu la kṣa nta ske nte • jā – – t· ja rā – – sthi ti sthi ti /// |
Transcription
lf | (200-)10-5 |
a1 | sak ecce källāṣṣeñca mäsketär tesa aiśalle ste palsko tane pañ(äktä)ññ(e) pelaiknene āñm(tsa) /// |
---|---|
a2 | tanta skente toy ādhyātmiki weskentär kuse ālaṃb(aṃ) skentar-ne toy bāhyi we /// |
a3 | ·e spārtalñe te padārtho • jāti te kuse ste anāgatmeṃ pelaiknentaṃts pākri ne /// |
a4 | – – – ksāu skandhaparipāka • antsets pkelñe te padārtho • j(a)r (t)e kuse ste kete /// |
a5 | – – – – jar westär sthitiḥ katarā • stamalñe mäksāu utpannānāṃ saṃskārāṇāṃm avi /// |
b1 | – – – – ṣṣe svapāpättse kete nesamane phal· – p·t yamalñesa nauṣ nkelñe m(ā) mäsketä /// |
b2 | – – ·ānāṃ vināśa • tsäṅkoṣäṃ skeyeṃts ṅkelñe te padārtho • anityāt te kuse ste /// |
b3 | mäsketär sā anityāt westär toṃ śtwāra saṃskṛtalakṣanta saṃskṛt pelaiknentaṃ /// |
b4 | śtwāra ṣotrūna kälpāskemane tākaṃ su pelaikne saṃskṛt west(rä) • kuce nesäṃ toṃ śtwāra saṃskṛ /// |
b5 | mā nesaṃ-me • śtwāra saṃskṛtalakṣantaṃts śtwāra anulakṣanta skente • jā(tijā)t(i) jarā(jarā) sthitisthiti /// |
Translation
b4 | If the four marks are present, the dharma is called a saṃskṛtadharma. |
---|
Other
b4 | If the four marks are present, the dharma is called a saṃskṛtadharma. (Peyrot 2013b: 684) |
---|
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1953: 104-105
Translations
Krause 1952: a2 (62), b5 (62); Peyrot 2013b: b4 (684); Thomas 1979b: a1 (12)
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Krause, Wolfgang. 1952. Westtocharische Grammatik, Band I. Das Verbum. Heidelberg: Winter.
Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Thomas, Werner. 1979b. Formale Besonderheiten in metrischen Texten des Tocharischen: Zur Verteilung von B tane/tne “hier” und B ñake/ñke “jetzt”. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 15. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.