Work in progress

THT 1548.a

Known as:THT 1548.a; Prelim. No. 442
Cite this page as:Adrian Musitz (translation). "THT 1548.a". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1548a (accessed 07 Feb. 2025).

Edition

Editor:Adrian Musitz (translation)

Provenience

Main find spot:Kizil Ming-öy
Expedition code:T III MQ 138
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Jyotiṣkāvadāna
Text genre:Literary
Text subgenre:Buddha legend

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:5

Images

Transliteration

a1/// ·s· ntse¯ ¯k • sū śa no klā te ma kte o sta meṃ • tā wä mpa – ///
a2/// – wa ki ce pi e pa sti ye pi wa pāṃ ntsa ntse wa sa • pa lka moṃ [l]· ///
a3/// n·¯ ¯ś pa¯ ¯s̝ twe cwī śpā lmeṃ ke te ka rtse ca stra pa ri kṣ· keṃ pi to pe·¯ ¯r ///
a4/// – ·ai • ta ne ri ye ksa mā ne saṃ o rpo ṅka mā ne saṃ • tu m[e]ṃ ///
a5/// [ne]¯ ¯· cau • kā r·a ·e (–) – pi to yā m·i yā – ///
b1/// – n· ma kte yo lme (– –) – ¯l tu mpa ta [s]· [m]· – ///
b2/// – kc· y· ka re pā kri tā ka¯ ¯ś r[i] ye stā ṅsa ra ṅko r[m]eṃ ñi – ///
b3/// jo ti ṣki pā ce¯ ¯r su bhā dre o sta ṣme ñca o ro cce te ki ne kā rpa ///
b4/// ka ntse sru ko rmeṃ wa lo bi mba sā re cau jo ti ṣkeṃ kā lyśkeṃ śpā [lm]· ///
b5/// – r·¯ ¯ñcä ka ryo¯ ¯r ya tsi au ntsa nte • a sa ṣṣai wra ṣṣai y·o ·i ///

Transcription

a1/// ·s· ntsek śano klāte mäkte ostameṃtāwämpa – ///
a2/// – wakicepi epastiyepi wapāṃntsantse wasapälkamoṃ ///
a3/// n·ś paṣ twe cwī śpālmeṃ kete kärtse castra parikṣ· keṃ pito pe·r ///
a4/// – ·aitane riye ksa nesäṃ orpoṅkä nesäṃtumeṃ ///
a5/// necau r·a ·e – – pito yām·i – ///
b1/// – mäkte yolme – – – l tumpa ta – ///
b2/// – kc· ka re pākri tākaś riye stāṅsa räṅkormeṃ ñi – ///
b3/// jotiṣki pācer subhādre osta-ṣmeñca orocce tekine kārpa ///
b4/// käntse srukormeṃ walo bimbasāre cau jotiṣkeṃ kālyśkeṃ śpālm· ///
b5/// – r·ñc karyor yatsi auntsanteasaṣṣai wraṣṣai y·o ·i ///

Translation

a1... he himself brought his wife as if from home. With her...
a2... he gave... to a distinguished, skilled weaver. Luminous...
a3... give you to him who is best, whose good castra... the examiners... price...
a4No city is there. There is no market place. Thus...
a5... to make price (=evaluate?)...
b1... as a pool... with that...
b2... the city appeared to you. Having climbed on the palace...
b3... Jyotiṣka's father, Subādhre, the householder, descended into a great illness...
b4... after the death of... king Bimbasāra... the excellent boy Jyotiṣka...
b5... they began to engage in trade... ... of water...

Commentary

Remarks

*This is a fragment of the Jyotiṣkāvadāna, a text that is also attested in Gāndhārī Baarvig and Liland 2010: 62-65.

References

Online access

IDP: THT 1548a; TITUS: THT 1548

Edition

Tamai 2007a: №1548

Bibliography

Baarvig and Liland 2010

Baarvig, Jens, and Fredrik Liland, eds. 2010. Traces of Gandhāran Buddhism. An exhibition of ancient Buddhist manuscripts in the Schøyen Collection. Oslo: Hermes Publishing. https://www.indologie.uni-muenchen.de/dokumente/publ_hartmann/exhibition_catalogue.pdf.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Tamai 2007a

Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. 2007. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.