Work in progress

IOL Toch 9

Known as:IOL Toch 9; H 149.45; A.45
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 9". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch9 (accessed 09 Nov. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):7.6 × 10.8 cm
Number of lines:6

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// – [e] p· ya ck· – lñ· [s]· w· stra ka lymi [s]· ///
a2/// l[ñ]e ne cä ñca rñe ske ye nne nā ki pa lka l·e ///
a3/// śtwā ra i me ntse śmo ñña nne pa lsko ///
a4/// ta ne sklo¯ ¯k ya ma stra ā ntseṃ ne – ///
a5/// – sū sru ke tra a lye¯ ¯k ca me lne ta nma stra – ///
a6/// sū śa ktā lye sū¯ ¯k a kwa mpe re • pa s[ta] sā¯ – ///
b1/// – e pe ka ñce lle ṣṣe kā¯ ¯ñä i śce mne tse – ///
b2/// – meṃ i śce mne yaṃ ma ra no sū ṣo tri a la n[m]e ///
b3/// pā ki ne sa rwa nā meṃ yaṃ lkā tra • ///
b4/// te ai ka cce pi kle śa nma • ta [t]· ///
b5/// – ¯k se mai te meṃ ksa ā laṃ yaṃ cwi se me ///
b6/// – ma ne ma k·eṃ ā t·eṃ (–) wä nta re yu mā ///

Transcription

a1/// – ep(i)yac k(ala)lñ(e) s(e)w(e)strä kalymis(a) (ime) ///
a2/// (yama)lñene cäñcarñe skeyenne nāki palkal(ñ)e(ne) ///
a3/// śtwāra imentse śmoññanne pälsko ///
a4/// tane sklok yamasträ āntseṃne – ///
a5/// – sruketrä alyek camelne tänmasträ – ///
a6/// śäktālye sūk akwam-perepästä – ///
b1/// – epe käñcelleṣṣe kāñ iścemne tse(tseku) ///
b2/// – meṃ iścemne yaṃ ma rano ṣotri alanme(ṃ) ///
b3/// (ta)pākine särwanāmeṃ yaṃ lkāträ • ///
b4/// te aikaccepi kleśanmatat· ///
b5/// – k se mai temeṃ ksa āläṃ yaṃ cwi seme ///
b6/// – mane mäk(c)eṃ āt(s)eṃ(ts) wäntare yumā(ne) ///

Other

a4... dort hegt er Zweifel. (Schmidt 1974: 343)

Commentary

Remarks

*According to Broomhead 1962: 195 "[w]ritten in medium ductus, and very clearly preserved, it is the left edge, with Schnurloch visible, of a six line manuscript." He also identifies this fragment as folios 7-8 (op.cit.).

References

Online access

IDP: IOL Toch 9

Edition

Peyrot 2007: №9; Broomhead 1962: 195-196

Translations

Adams 2013a: a6 (4); Broomhead 1962: a1 a2 a3 a4 a5 a6 b1 b2 b3 b4 b5 b6 (195-196); Schmidt 1974: a4 (343)

Bibliography

Adams 2013a

Adams, Douglas Q. 2013a. A dictionary of Tocharian B. Revised and greatly enlarged. 2nd ed. 2 vols. Amsterdam/New York: Rodopi.

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.