Work in progress
Km-034-ZS-R-01
| Known as: | Km-034-ZS-R-01; paroi de gauche |
| Cite this page as: | Melanie Malzahn. "Km-034-ZS-R-01". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-km34 (accessed 06 Jun. 2026). |
Edition |
| Editor: | Melanie Malzahn |
| Date of online publication: | 2015-09-04 |
Provenience |
| Main find spot: | Kumtura |
| Specific find spot: | Cave no. 34 |
| Collection: | in situ |
Language and Script |
| Language: | TB |
| Linguistic stage: | classical |
| Add. linguistic characteristics: | late |
| Script: | classical |
Text contents |
| Text genre: | Non-literary |
| Text subgenre: | Painting caption |
| Verse/Prose: | prose |
Object |
| Manuscript: | Km 34 |
| Following fragment: | Km-034-ZS-Z-01 |
| Material: |
ink
on wall |
| Form: | Graffito |
Transliteration
| a4 | || tu meṃ w[ā] s[a] vi lā nte tkā ce¯ ¯r ra tna śi khiṃ dī pa mā lṣa e ka ññe wa sa || |
| a5 | pra ṇā deṃ ri śka kā tai ñu mka pta nma tsai ka tai || |
| a6 | ṣe ma ṅka rsa kwa rsa¯ ¯r o ro cce pa¯ ¯t laṃ ṣā tai || |
| a7 | brā hma ṇe śrī sa mbha veṃ l[y]ā [ka] ytā ri sa wṣe ñai wsā ne || |
| a8 | rṣā k[e] ṣai¯ ¯t k[au] ṇḍi nye ntse w· pai ne wṣe ñai wsā sta o ko nta s̝pa || |
| a9 | di pa ṅka rsa ṣu ktu ppā lnta ṣa lā sta brā hmaṃ ñe kā lśke ṣai¯ ¯t || |
| a10 | rṣā ke ṣai¯ ¯t su da rśa neṃ pa ñä kte wra ntsai la¯ ¯cä || |
| a11 | na no rṣā ke ṣai¯ ¯t su ne tri wa rto ne ya rk[e] y[ā] mṣa sta || |
| a12 | – ṣṭ· – [dh]ṛ [ti] rā ṣṭre ntse kuṣā tre – [y]· [r]·e /// |
(continues on Km-034-ZS-Z-01)
Transcription
(continues on Km-034-ZS-Z-01)
Translation
| a4 | Thereupon the daughter of king Vāsava gave Ratnaśikhin the equipement for a lamp garland. |
| a4+ | You invited Praṇāda to the city; |
| a5 | you built ninety stūpas. |
| a5+ | During [the age of] Kṣemaṅkara, you established a one-league large stūpa. |
| a6+ | A Brahmin saw Śrīsambhava; |
| a7 | on the way he gave him a resting place. |
| a7+ | You were a Rṣi; |
| a8 | to Kauṇḍinya you gave a footstool and fruits. |
| a8+ | On Dipaṅkara you threw seven lotus [flowers]; |
| a9 | you were a Brahmin boy [then]. |
| a9+ | You were a Rṣi; |
| a10 | you went out towards the Buddha Sudarśana. |
| a10+ | Again you were a Rṣi; |
| a11 | to Sunetra you did homage in the forest. |
| a12 | ... (with) a parasol (you did) homage to Dhṛtarāṣṭra ... |
(continues on Km-034-ZS-Z-01)
Commentary
Philological commentary
Remarks
Linguistic commentary
References
Edition
Pinault 1994a; Xinjiang Kucha Academy et al. 2014