THT 193
Known as: | THT 193; B 193; Bleistiftnummer 2426 |
---|---|
Cite this page as: | "THT 193". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht193 (accessed 11 Sep. 2024). |
Provenience | |
Main find spot: | Murtuk |
Expedition code: | T III M 169.10 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Add. linguistic characteristics: | late |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Abhidharmakośa |
Passage: | II.21-23 |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Abhidharma |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 10 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// [dv]· li ṅga • wi ṣo trū na |
---|---|
a2 | /// [s]te sa ka le ndri ye u bha |
a3 | /// e ṅkwe tā kaṃ strī ndri lau |
a4 | /// ra wya meṃ [ṣ]e s̝pa to tte i ndri nta |
a5 | /// [ra] no te ma¯ ¯nt [po] pe lai kne nta pi śyi |
a6 | /// p· pe lai kne nta tsno s[e] ni ya¯ ¯m ste |
a7 | /// wä nta rwa tse • a śa bda • snai we śe ññai • |
a8 | /// ru pwä sto ykne ste • ṣe pa ra mā nu sa |
a9 | /// • ṣe se ndri wa te a ni ndri • pa ra mā nu |
a10 | /// [hā] bhū ta dra vyi nta s̝pa • se ndri no pa |
lf | 30 7 |
b1 | /// śa¯ ¯k dra vya nma tse ṅke ntra • ma ksa i |
b2 | /// [tu] sa e ntwe ña na pa ra mā nu nta ṣka¯ ¯s |
b3 | /// o¯ ¯k ñu śa¯ ¯k dra vya nma • ne mce ka ññe saṃ |
b4 | /// ā ya ta na dra vyi o¯ ¯t o lya po tstse |
b5 | /// ṅk[u] ma kte ma hā bhū ta nta u pā dā ya |
b6 | /// ··ā sa hā va [ś]yaṃ sa rva saṃ skṛ ta la |
b7 | /// mpa • prā ptyā vā • yi nmā lñe |
b8 | /// [l](·)[au] [c]e wai ptā rne ssi a ñma ñe ntra |
b9 | /// tvā khyeṃ wä rñai ce śwa rā |
b10 | /// a ku śa la ma hā bhau |
Transcription
lf | 30-7 |
a1 | /// dv(i)liṅga • wi ṣotrūna |
---|---|
a2 | /// s te sakalendriye ubha |
a3 | /// eṅkwe tākaṃ strīndri lau |
a4 | /// r{†ä} wyameṃ ṣe ṣpä totte indrinta |
a5 | /// rano te mant po pelaiknenta piś yi |
a6 | /// p(i) pelaiknentats no se niyam ste |
a7 | /// wäntarwatse • aśabda • snai weśeññai • |
a8 | /// rup wästoykne ste • ṣe paramānusa |
a9 | /// • ṣe sendri wate anindri • paramānu |
a10 | /// hābhūtadravyinta ṣpä • sendri no pa |
b1 | /// śak dravyanma tseṅkentra • mäksa i |
b2 | /// tusa entweñana paramānunta ṣkas |
b3 | /// ok ñu śak dravyanma • nemcekaññe saṃ |
b4 | /// āyatanadravyi ot olyapotstse |
b5 | /// ṅku mäkte mahābhūtänta upādāya |
b6 | /// ··ā sahāvaśyaṃ sarva saṃskṛtala |
b7 | /// mpa • prāptyā vā • yinmālñe |
b8 | /// l·auce waiptār nessi añmañenträ |
b9 | /// tvākhyeṃ wärñai ce śwarā |
b10 | /// akuśalamahābhau |
References
Online access
Edition
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
Announcements