🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

IOL Toch 301

Known as:IOL Toch 301; St 42.2.2; St 3
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 301". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch301 (accessed 22 Jul. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Endere
Specific find spot:Temple cella E.I
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:archaic
Script:archaic

Text contents

Title of the work:buddhastotra
Text genre:Literary
Text subgenre:Buddhastotra
Verse/Prose:verse

Object

Manuscript:Endere
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// – kmai nne śca k· [ts]· ne [l]· ///
a2/// [w]ñā ne : kuce te lya ryā twe e ka – ///
a3/// [a] kā lksā wro cce we śe ññai sa ni ///
a4/// ñcä 20 2 pa klyau ṣpā ce¯ ¯r twe nu ///
a5/// wä lo klyau ṣā te ye ktā¯ ¯ñm [wro] ///
a6/// – ·e ·e su sa swe ntse ///
b1/// ·c· (–) cau pre ke śau¯ ¯l ñä ·e ///
b2/// mcu ṣke 20 5 ylai ñña kte ntse ·[i] ///
b3/// – ke ka rpā ñä kt· meṃ trai weṃ m·· ///
b4/// ṣṣ· se a ntpi e śne me ṅki tse ///
b5/// r[r]ṣṣe swe se swā sa ṣṣa po y·au ///
b6/// – tse kau tkā ce¯ [¯u] pa – ///

Transcription

Xxa1/// – kmainneścä k(ā)ts(ā)ne l(ä…) /// a2/// wñā-ne :
22dkuce te lyaryā twe ekä – /// a3/// akālksā wrocce weśeññaisa ni /// a4/// …ñcä 20-2
25dpäklyauṣ pācer twe nu /// a5/// wälo klyauṣāte yekt-āñm wro… /// a6n1 /// – ·e ·e su säswentse /// b1/// ·c·cau preke śaul ñä·e /// b2/// mcuṣke 20-5
ylaiñ-ñaktentse ·i ·///
b3/// – ke karpā ñäkt(e)meṃ traiweṃ m··… ///
b4/// …ṣṣ· se antpi eśne meṅkitse ///
b5/// …rrṣṣe swese swāsäṣṣa po y(p)au(nane) ///
b6/// – tse kau tkā ceu – ///

Commentary

Remarks

According to Broomhead 1962: 313 "[w]ritten in medium ductus of cursive type, fairly clearly preserved, the fragment has six lines. It is in exactly the same ductus and script as [ IOL Toch 285 ]."

Philological commentary

n1sa: one akṣara wiped out.

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008A1
Malzahn 2007aA3
Tamai 2011C14

References

Online access

IDP: IOL Toch 301

Edition

Peyrot 2007: №301; Broomhead 1962: 313

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Malzahn 2007a

Malzahn, Melanie. 2007a. “The most archaic manuscripts of Tocharian B and the varieties of the Tocharian B language.” In Instrumenta Tocharica, edited by Melanie Malzahn, 255–97. Heidelberg: Winter.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.