A 36
Known as: | A 36; THT 669 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Georges-Jean Pinault. "A 36". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a36 (accessed 22 Jan. 2025). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Georges-Jean Pinault |
Date of online publication: | 2012-11-03 |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 92.05 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Unknown Avadāna |
Passage: | Sky gods and heavenly steeds |
Text genre: | Literary |
Verse/Prose: | prose; verse |
Object | |
Manuscript: | A 1-54 |
Preceding fragment: | A 35 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from titus.fkidg1.uni-frankfurt.de
by courtesy of the Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS).
Transliteration
(continues from A 35)
lf | 30 6 |
---|---|
lf1 | 30 6 |
a1 | ¯k : ka yu rṣeṃ kla¯ ¯ṅk ye tu /// |
a2 | tnu ñä kci wä¯ ¯l wlā ñka[¯] [¯t] /// |
a3 | pa tnu kya lna ṣmā sa ○ /// |
a4 | ptā ñka tka ṣṣi ca ○ /// |
a5 | ¯k ṣkā rā lā lo tku ptā [ñ](·) /// |
a6 | smāṃ pe nu lu kśa nu¯ ¯nt c[o] /// |
b1 | tra ypi¯ ¯cä tka nā : ta mne kne /// |
b2 | tsu¯ ¯nt wi nā sa mcu mrā /// |
b3 | ssa syu lā ptā ñä kta ○ /// |
b4 | ssa¯ ¯s pa rsko saṃ sā ra ○ /// |
b5 | swa śeṃ e pre raṃ swā ri ci [ñ](·) /// |
b6 | yu¯ ¯m kā ru ṇi¯ ¯k : kupre ne /// |
Transcription
(continues from A 35)
lf | 30-6 30-6 |
a1 | n1 °k : kayurṣeṃ klaṅk yetu(räṣ) /// |
---|---|
a2 | °t nu ñäkci wäl wlāñkät /// (tämne) |
a3 | pat nu kyal näṣ mā sa° /// |
a4 | n2 ptāñkät käṣṣi ca° /// |
a5 | °k ṣkārā lālotku ptāñ(kät) /// (winā)¬ |
a6 | smāṃn3 penu lukśanunt co(k)° /// |
b1 | n4 °trä ypic tkanā : tämne-k ne° /// (nāṃ)¬ |
b2 | tsunt wināsam cu mrā(c) (śpālyo) /// |
b3 | °s säs yulā ptāñäkta(c) /// |
b4 | °s säs pärsko saṃsārä° /// (sā)¬ |
b5 | sn5 waśeṃ epreraṃ swāri ciñ(cri) /// |
b6 | n5n6 °yum kāruṇik : kuprene /// |
Translation
(continues from A 35)
a1 | ... Having decorated a vehicle designed for bulls ... |
---|---|
a2 | ... but the divine king Indra ... |
a2+ | but (in that way) why should I not ... |
a4 | the Buddha lord, the teacher ... |
a5 | ... having turned back, the Buddha lord ... |
a5+ | ... even (wor)shipping (with) shining lamp ... |
b1 | ... (falls?) full on earth. Thus indeed ... |
b1+ | ... I worship you (be)ing ... (with) the head [and] (the front head) ... |
b3 | ... this one inclined (towards) the Buddha ... |
b4 | ... this one fearing the Saṃsāra ... |
b4+ | ... this sweet [and] charming voice (was heard) in the sky ... |
b6 | ... compassionate. If ... |
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
The leaf number 36 is repeated inside the string hole space on the verso side. Unlike in other cases in this mansucript, the number written inside the string hole does not deviate from the one written on the margin. This is true for the continuous series A 32 until A 36. |
Philological commentary
n1 | : the second strophe of the metrical passage in the tune viśikkonaṃ of the preceding fragment (A 35 b2). |
---|---|
n2 | ca could perhaps be the beginning of a proper name. |
n3 | An oblique or other case form of cok 'lamp' has to be restored here. |
n4 | Restoration to klawaträ 'falls' may be considered. |
n5 | We are probably in verse here because of the unusal word order; the interpunctation also speaks for that. |
n6 | Cf. the passage YQ II.14: a1. Probably the end of an adjective derived from an abstract, e.g. kāswoneyu. |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921: 23; Sieg and Siegling 1921 p. 23
Bibliography
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.