Work in progress

A 35

Known as:A 35; THT 668
Cite this page as:Gerd Carling; Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn; Michaël Peyrot. "A 35". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a35 (accessed 12 Jul. 2025).

Edition

Editor:Gerd Carling; Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn; Michaël Peyrot
Date of online publication:2012-11-03

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 92.04
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:classical

Text contents

Title of the work:Unknown Avadāna
Passage:Sky gods and heavenly steeds
Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna
Verse/Prose:prose; verse

Object

Manuscript:A 1-54
Preceding fragment:A 34
Following fragment:A 36
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Images

Images from titus.fkidg1.uni-frankfurt.de by courtesy of the Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS).

Transliteration

(continues from A 34)

lf30 5
lf130 5
a1– kā li¯ ¯s a ka lyme nāṃ [ts](·) ///
a2ptā ñka tka ṣṣiṃ taṃ ne pā la¯ ¯nt ///
a3rṣi ra ke nu klyo ṣlu ne ṣi ñe ○ ///
a4miṃ twi¯ ¯s pra ṅknāṃ tsu na¯ ¯s̝t ○ ///
a5klyo ṣlu ne kā swo ya cñ❠¯s ///
a6pu¯ ¯k klo paṃ twä¯ ¯s̝ tñā ṣā ni[¯] [¯k] ///
b1ṣṭa kaṃ ye¯ ¯s̝ tma ktā mñä kcyāṃ ///
b2sa ñce traka¯ ¯s̝ || vi śi [kk]o ///
b3vai śra vaṃ ka kmu t❠¯s̝ ○ ///
b4dhi rā ṣṭre ka kmu tā ○ ///
b5ssa¯ ¯ṅk lkā tsi : 1 ku pre n· ///
b6– ru ṭeṃ kla¯ ¯ṅk ye tu ra [ṣ]·(·) ///

(continues on A 36)

Transcription

(continues from A 34)

lf30-5 30-5
a1(ā)kālis akälyme nāṃts(u) ///
a2ptāñkät käṣṣiṃ taṃne pālant /// (sutä)¬
a3rṣi rake nu klyoṣluneṣi ñe(mi) /// (ñe)¬
a4miṃtwis praṅk nāṃtsu naṣt ///
a5klyoṣlune kāswo{ne}yac ñās ///
a6puk klopäṃtwäṣ tñ= āṣānik ///
b1ṣṭakaṃ yeṣ tm-äk tām ñäkcyāṃ /// (sne)
b2n1 sañce träṅkäṣviśikko(naṃ) (॥) ///
b3n2 vaiśravaṃ kakmu tāṣ /// (dhṛ)¬
b4dhirāṣṭren3 kakmu tā(ṣ) /// (pi)¬
b5ssaṅk lkātsi : 1 kupren(e) ///
b6(ka)ruṭeṃ klaṅk yeturäṣ ·· ///

(continues on A 36)

Translation

(continues from A 34)

a1being in the power of the wish ...
a2... they praised the Buddhalord, the teacher in that way ...
a2+... the jewel consisting in hearing the speech of the sūtra ...
a3+... you (sg.) have become an island of jewels ...
a5... the desire towards the goodness in hearing the Law ...
a6... from all sufferings (they are freed) by you, oh venerable one ...
b1... he went to the ... . Then ... this divine ...
b1+... (without) hesitation he says:
b2In [the tune] viśikkoṃ:
b3... (if) Vaiśravaṇa has come, ...
b3+... (if) Dhṛdhirāṣṭra has come ...
b4+... in order to see the community of monks.
b5If ...
b6... having adorned the riding animal of (Ga)ruḍa ...

(continues on A 36)

Commentary

Remarks

*Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.
*Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
*Left part of a leaf with part of the string hole space preserved in lines 3 and 4. The leaf number 35 is repeated inside the string hole space on the verso side. Unlike in other cases in this mansucript, the number written inside the string hole does not deviate from the one written on the margin. This is true for the continuous series A 32 until A 36.

Philological commentary

n1viśikkoṃ: a metre of 4 x 18 syllables (7|7|4).
n2The line probably begins with the 2nd syllable of pāda 1b.
n3The line probably begins with the 9th syllable of pāda 1c.

References

Online access

IDP: THT 668; TITUS: THT 668

Edition

Sieg and Siegling 1921: 23; Sieg and Siegling 1921 p. 23

Translations

Carling 2000: a1 (354); Thomas 1957: a4 (249)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.