A 35
Known as: | A 35; THT 668 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn; Michaël Peyrot. "A 35". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a35 (accessed 12 Jul. 2025). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn; Michaël Peyrot |
Date of online publication: | 2012-11-03 |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 92.04 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Unknown Avadāna |
Passage: | Sky gods and heavenly steeds |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Jātaka/Avadāna |
Verse/Prose: | prose; verse |
Object | |
Manuscript: | A 1-54 |
Preceding fragment: | A 34 |
Following fragment: | A 36 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from titus.fkidg1.uni-frankfurt.de
by courtesy of the Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS).
Transliteration
(continues from A 34)
lf | 30 5 |
---|---|
lf1 | 30 5 |
a1 | – kā li¯ ¯s a ka lyme nāṃ [ts](·) /// |
a2 | ptā ñka tka ṣṣiṃ taṃ ne pā la¯ ¯nt /// |
a3 | rṣi ra ke nu klyo ṣlu ne ṣi ñe ○ /// |
a4 | miṃ twi¯ ¯s pra ṅknāṃ tsu na¯ ¯s̝t ○ /// |
a5 | klyo ṣlu ne kā swo ya cñ❠¯s /// |
a6 | pu¯ ¯k klo paṃ twä¯ ¯s̝ tñā ṣā ni[¯] [¯k] /// |
b1 | ṣṭa kaṃ ye¯ ¯s̝ tma ktā mñä kcyāṃ /// |
b2 | sa ñce tra ṅka¯ ¯s̝ || vi śi [kk]o /// |
b3 | vai śra vaṃ ka kmu t❠¯s̝ ○ /// |
b4 | dhi rā ṣṭre ka kmu tā ○ /// |
b5 | ssa¯ ¯ṅk lkā tsi : 1 ku pre n· /// |
b6 | – ru ṭeṃ kla¯ ¯ṅk ye tu ra [ṣ]·(·) /// |
(continues on A 36)
Transcription
(continues from A 34)
lf | 30-5 30-5 |
a1 | (ā)kālis akälyme nāṃts(u) /// |
---|---|
a2 | ptāñkät käṣṣiṃ taṃne pālant /// (sutä)¬ |
a3 | rṣi rake nu klyoṣluneṣi ñe(mi) /// (ñe)¬ |
a4 | miṃtwis praṅk nāṃtsu naṣt /// |
a5 | klyoṣlune kāswo{ne}yac ñās /// |
a6 | puk klopäṃtwäṣ tñ= āṣānik /// |
b1 | ṣṭakaṃ yeṣ tm-äk tām ñäkcyāṃ /// (sne) |
b2 | n1 sañce träṅkäṣ ॥ viśikko(naṃ) (॥) /// |
b3 | n2 vaiśravaṃ kakmu tāṣ /// (dhṛ)¬ |
b4 | dhirāṣṭren3 kakmu tā(ṣ) /// (pi)¬ |
b5 | ssaṅk lkātsi : 1 kupren(e) /// |
b6 | (ka)ruṭeṃ klaṅk yeturäṣ ·· /// |
(continues on A 36)
Translation
(continues from A 34)
a1 | being in the power of the wish ... |
---|---|
a2 | ... they praised the Buddhalord, the teacher in that way ... |
a2+ | ... the jewel consisting in hearing the speech of the sūtra ... |
a3+ | ... you (sg.) have become an island of jewels ... |
a5 | ... the desire towards the goodness in hearing the Law ... |
a6 | ... from all sufferings (they are freed) by you, oh venerable one ... |
b1 | ... he went to the ... . Then ... this divine ... |
b1+ | ... (without) hesitation he says: |
b2 | In [the tune] viśikkoṃ: |
b3 | ... (if) Vaiśravaṇa has come, ... |
b3+ | ... (if) Dhṛdhirāṣṭra has come ... |
b4+ | ... in order to see the community of monks. |
b5 | If ... |
b6 | ... having adorned the riding animal of (Ga)ruḍa ... |
(continues on A 36)
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Left part of a leaf with part of the string hole space preserved in lines 3 and 4. The leaf number 35 is repeated inside the string hole space on the verso side. Unlike in other cases in this mansucript, the number written inside the string hole does not deviate from the one written on the margin. This is true for the continuous series A 32 until A 36. |
Philological commentary
n1 | viśikkoṃ: a metre of 4 x 18 syllables (7|7|4). |
---|---|
n2 | The line probably begins with the 2nd syllable of pāda 1b. |
n3 | The line probably begins with the 9th syllable of pāda 1c. |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921: 23; Sieg and Siegling 1921 p. 23
Translations
Carling 2000: a1 (354); Thomas 1957: a4 (249)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.