A 33
Known as: | A 33; THT 666 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn; Michaël Peyrot. "A 33". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a33 (accessed 17 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn; Michaël Peyrot |
Date of online publication: | 2013-11-02 |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 92.02 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Unknown Avadāna |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Jātaka/Avadāna |
Verse/Prose: | prose; verse |
Object | |
Manuscript: | A 1-54 |
Preceding fragment: | A 32 |
Following fragment: | A 34 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from titus.fkidg1.uni-frankfurt.de
by courtesy of the Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS).
Transliteration
(continues from A 32)
lf | 30 3 |
---|---|
lf1 | 30 3 |
a1 | – – (– – –) – – (·)n(·) [o] ṅka /// |
a2 | ṅkā¯ ¯s̝ o te ta preṃ koṃ pa rno /// |
a3 | ¯m ṣñi ā yma śä¯ ¯l sa[¯] [¯]m ○ /// |
a4 | mā¯ ¯r ce sa mna¯ ¯s̝ ptā ñka tka ○ /// |
a5 | ne wä tkā se¯ ¯ñcä tma¯ ¯s̝ ba hu /// |
a6 | || a pra ti tu lye naṃ || pu ksa /// |
b1 | ti¯ ¯k : sa¯ ¯m lo ke na klo ne rv(·) /// |
b2 | ¯ñä ca mpā¯ ¯k pyā pyā ṣi ṣo¯ ¯m /// |
b3 | pñi ksa lu ne ya¯ ¯cä ya ○ /// |
b4 | ñä tra ṅki¯ ¯ñcä pa ttā ñä ○ /// |
b5 | pukā k[ka] rsnā¯ ¯s̝ tra ṅka¯ ¯s̝ ku pre /// |
b6 | (·)[e] (·)[i] (– –) – ta myo p[t]ā ñkte /// |
(continues on A 34)
Transcription
(continues from A 32)
lf | 30-3 30-3 |
a1 | – – – – – – – ·n· oṅk{†ä} /// (pältsä)- |
---|---|
a2 | -ṅkāṣ ote täpreṃ koṃ parno /// (sa)- |
a3 | -m ṣñi āymaśäl sam /// |
a4 | mār cesäm näṣ ptāñkät kä(ṣṣi) /// |
a5 | ne wätkāseñc tmäṣ bahu /// |
a6 | ॥ apratitulyenaṃ ॥ |
1a | puk sa(ṃsār) /// b1 tik : |
---|---|
1b | säm lo ken-äk lo ; nerv(āṃ) /// |
b2 | ñ campāk pyāpyāṣi ṣom /// |
---|---|
b3 | pñi ksaluneyac ya(l) /// |
b4 | ñ{†ä} träṅkiñc pättāñä(ktañ) /// |
b5 | pukā-k kärsnāṣ träṅkäṣ kupre(ne) /// |
b6 | ·e ·i – – – tämyo ptāñkte(s) /// |
(continues on A 34)
Translation
(continues from A 32)
a1 | ... the man (?) ... |
---|---|
a1+ | ... he thinks: |
a2 | oh, how splendid [is] the sun ... |
a2+ | ... this one is equal to myself ... |
a4 | ... these ones, I, the Buddhalord, the teacher ... |
a5 | ... they will split ... Thereupon ... |
a6 | ... In [the tune] apratitulye: The whole Sa(ṃsāra) ... |
b1 | ... This [is] very false indeed, the Nirvāṇa ... |
b2 | ... the unique (beauty/perfume?) of the Campaka flower ... |
b3 | ... one should do merit towards extinction ... |
b4 | ... they say: "The Buddhalords ..." |
b5 | ... he understands ... completely [and] says: "If ..." |
b6 | ... Therefore the ... of the Buddhalord ... |
(continues on A 34)
Commentary
Remarks
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Left part of a leaf including part of the string hole space covering lines 3 and 4. The leaf number 33 is repeated inside the string hole space on the verso side. Unlike in other cases in this mansucript, the number written inside the string hole does not deviate from the one written on the margin. This is true for the continuous series A 32 until A 36. |
Philological commentary
n1 | The tune has the meter 4 x 25 (5/5/8/7). |
---|
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921: 22; Sieg and Siegling 1921 p. 22
Translations
Carling 2000: b3 (403); Thomas 1968: b6 (210)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1968. “Zur Verwendung von toch. A oki/B ramt und A mäṃtne/B mäkte in Vergleichen.” Orbis 17: 198–231.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
Announcements