CEToM | A 321
Known as: | A 321; THT 955 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Adrian Musitz (translation). "A 321". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a321&outputformat=print (accessed 07 Oct. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Adrian Musitz (translation) |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 69.22 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | late |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Meter: | 4343 (4x) |
Object | |
Manuscript: | A 312-331 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
a1 | /// ¯m ku – – – [sa]¯ ¯m ṣā ñu pā yna ṣmā pe ṣta re ku cne nä /// |
---|---|
a2 | /// ye tu sāṃ ka pśa ñi • tsre sma ku ā ṅka ra syo wä syā /// |
a3 | /// ·ṣ· pe nu śä¯ ¯k o ka tpi nā kmaṃ tyo ka knu sāṃ /// |
a4 | /// msa¯ ¯r trā [bh]· yo ku tti śkaṃ e sā pa rmāṃ lo kwä /// |
a5 | /// ype [s]· nts· – ¯s̝ pa rsko¯ ¯s ṣñi kā /// |
a6 | /// rta kwā tsi o sā¯ ¯t /// |
a7 | /// ñy[o] ki ā yä ntu wra ṣñi [kā] /// |
a8 | /// ¯ñä tā ṣkā rā śaṃ : ku ssa¯ ¯m /// |
b1 | /// ·na¯ ¯s̝ ā na¯ ¯nd pa lke te mi [k]ul· /// |
b2 | /// ·t· tw· – kule ñci nāṃ ka pśi ñño [k]· /// |
b3 | /// ¯k tñi spa ktāṃ yā /// |
b4 | /// ṣt· – spo – ·ä – ¯s̝ tmā tu pu rsā¯ ¯r /// |
b5 | /// yā mwāṃ • || da śa ba laṃ || tsa raṃ mā nta ntñya k· /// |
b6 | /// śkaṃ ka rṣteṃ kā ru ṇyo : yā mweṃ klu ṣpe tma¯ ¯s̝ [mā] /// |
b7 | /// [m]a śki tāṃ mro ska ṣli smo saṃ tsa rā e ntseṃ tā¯ ¯s̝ ṣyä rke /// |
b8 | /// s̝ka – – – [s]m[o] saṃ pe nu tā ṣpa rno ntsāṃ pu tti śpa rṣā k· /// |
a1 | /// m ku – – – säm ṣāñ upāy naṣ mā pe ṣtare kuc ne nä /// |
---|---|
a2 | /// yetusāṃ kapśañi • tsres maku āṅkaräsyo wäs yā /// |
a3 | /// ·ṣ· penu śäk okät pi nākmaṃtyo kaknusāṃ /// |
a4 | /// msär trābh·yo ku{t→n}ti śkaṃ esā pärmāṃ lok wä /// |
a5 | /// ypes·nts· – ṣ pärskos ṣñi kā /// |
a6 | /// r täkwātsi osāt /// |
a7 | /// ñy oki āyäntu wraṣ-ñi kā /// |
a8 | /// ñ tāṣ kārāśaṃ : kus säm /// |
b1 | /// ·näṣ ānand pälke temi kul(e) /// |
b2 | /// ·t·tw· – kuleñcināṃ kapśiñño k· /// |
b3 | /// k tñi spaktāṃ yā /// |
b4 | /// ṣt· – spo – ·ä – ṣ tmā tu pursār /// |
b5 | /// yāmwāṃ • ॥ daśabalaṃ ॥ |
1a | tsaräṃ māntant ; ñy ak· /// 9σ |
---|---|
1x | b6 8σ /// śkaṃ kärṣte-ṃ ; kāruṇyo : |
1x | yāmweṃ kluṣpe ; tmäṣ mā /// 8σ |
b7 | /// mäśkitāṃ mroskäṣlis mosaṃ tsarā entse-ṃ tāṣ ṣyärke /// |
---|---|
b8 | /// ṣ kä – – – s mosaṃ penu tāṣ parnontsāṃ puttiśparṣā{ṃ} k(apśañi) /// |
a1 | ... this is skill (and) method... not exertion which... |
---|---|
a2 | ... the body adorned (with 80 ornaments), hard nails (and) incisors, gold colored (skin)... |
a3 | ... provided with eighteen reproaches... |
a4 | ... and carrying a heavy pot... on his/her shoulders, far... |
a5 | ... tigress, scared... her own... |
a6 | ... began to urge... |
a7 | ... my... hurt like bones... |
a8 | ... in the jungle... who...? |
b1 | ... I saw Ananda... ... of the woman... |
b2 | ... with female body... |
b3 | ... serve you... |
b4 | ... therefore smell... |
b5 | ... I made... for him... In the daśabal*-tune: My hands are injured... |
b6 | and I cut it with compassion and I made for him (?) a rice-mush ... |
b7 | ... for the sake of making the prince(ss) feel aversion to the world, they take him/her by the hand... honor... |
b8 | ... for the sake of... the glorious body of Buddhahood... |
b4 | ... daran rieche du! ... (Schmidt 1974: 186) |
---|
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). |
Sieg and Siegling 1921: 175-176; Sieg and Siegling 1921 p. 175, p. 176
Carling 2000: a4 (205), a8 (111), b7 (207); Hackstein 1995: b4 (260f); Schmidt 1974: b4 (186); Thomas 1952: b7 (53)
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1952. Die tocharischen Verbaladjektive auf -l. Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9. Berlin: Akademie-Verlag.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
https://cetom.univie.ac.at/?m-a321&outputformat=print
Output automatically generated on Mon, 2024-10-07, 13:25:49 (CEST).
Page last edited on Mon, 2024-09-23, 12:04:18 (CEST), by Automatic conversion. Version 40.
Page created on Thu, 2012-02-09, 16:43:37 (CET), by Automatic conversion.
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.