Work in progress

IOL Toch 6

Known as:IOL Toch 6; H 149.36
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 6". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch6 (accessed 06 Oct. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Pratītyasamutpāda
Text genre:Literary
Text subgenre:Abhidharma
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):7.6 × 19.1 cm
Number of lines:6

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

lf– 9
a1śo¯ – – [ṣe] pi – – [r]·· – – [me] – – – – [s]u su [k]·¯ ¯·ñ rsa we – (–) cme – ///
a2– – – – – – – – – – – – – – [ś]· [ñ]· – – – – – – – – mi ///
a3– – – – pa ·[ś]· [lñ]· – – [l]s·· – – – – – – ///
a4– – – [mā] ṣe p[i] i t[r]e [t]· – – – – – – – – – – ///
a5– – – – [i] – – ·[e] – – – – – [m]i [p]· ·e [t]· – – – – ///
a6– – – [ske] – (–) – ·e – ñe ·[i] la kle ·e – – – – – – – – ///
b1·[t]s· s̝a rmai s̝aṃ la kle ktsai tsa ñe [s]ru ka lñe ntse te ·[ä] – – [t]·[¯] [¯]y s̝a rm[o] [k]· ///
b2ṣñā ri ke nta ne kly· – ne m[ā] – [r]·[o] rmeṃ o no lmi [t]ne¯ ¯k spo rto ntra – – [t]· ///
b3ce pi śa k[w]i – ·e – ·e – [ma] ksu ka tko wā kna tsa ñe s[t]e ///
b4vi p·e [śś]· – ntse wā ki [sa] [no] [ta] [n]e w· k[i] – lpā sta ///
b5mā ·[e] – ya ma lñe – pre śśi ya ntse wā ki sa no ta ne wā ki ka lpā stra : ///
b6ktsai tsä ñe [s]ru ka lñe – m[a] nta : ce¯ ¯yä pe lai kne nta [ṣ]e· m· – ntre cci mā wai ///

Transcription

lf…9
a1śo – – ṣe pi – – r·· – – me – – – – su su ·ñ rsa we – – cme – ///
a2– – – – – – – – – – – – – – ś· ñ· – – – – – – – – mi ///
a3– – – – ·ś· lñ· – – ls·· – – – – – – ///
a4– – – ṣe pi itre – – – – – – – – – – ///
a5– – – – i – – ·e – – – – – mi ·e – – – – ///
a6– – – ske – – – ·eñe ·i läkle ·e – – – – – – – – ///
b1·ts· ṣärm aiṣäṃ lakle ktsaitsañe srukalñentse te ·ä – – y ṣärm ok(o) ///
b2ṣñār ikentane kly(ema)ne (kä)r(s)ormeṃ onolmi tne-k sportonträ – – ///
b3cepi śak wi·e·emäksu kätkow āknatsañe ste ///
b4…vi p(r)eśś(iya)ntse wākisa no tane w(ā)ki (kä)lpāstä(r) ///
b5 ·eyamalñepreśśiyantse wākisa no tane wāki kälpāsträ : ///
b6ktsaitsäñe srukalñemanta : cey pelaiknenta ṣe· ntrecci wai ///

Translation

a1śo – – ṣe pi – – r·· – – me – – – – su su k· ·ñ rsa we – – cme – ///
a2– – – – – – – – – – – – – – ś· ñ· – – – – – – – – mi ///
a3– – – – pä ·ś· lñ· – – ls·· – – – – – – ///
a4– – – mā ṣe pi itre t· – – – – – – – – – – ///
a5– – – – i – – ·e – – – – – mi p· ·e t· – – – – ///
a6– – – ske – – – ·e – ñe ·i läkle ·e – – – – – – – – ///
b1... gives the cause of ... Sorrow and old age ... of death ... cause and effect ...
b2... standing each in their own place. Not having known this, the beings here conduct themselves ...
b3... the twelve parts (?) of the ... Who has crossed foolishness ...
b4... through the distinction of the ... time one obtains the distinction here ...
b5... through the distinction of the time of not doing ... one obtains the distinction here ...
b6... old age, death ... These laws ...

Commentary

Remarks

On IDP, recto and verso are reversed.
The recto is badly abraded: all readings are uncertain.
Pages also reversed in Broomhead 1962: 188, who describes the ms. as "[w]ritten in medium ductus ... badly abraded and to all intents and purposes illegible on verso".

Philological commentary

: on top of the 9 there appears to be another number, perhaps 30 or 60.
n1śak wi – ·e –: possibly śak wi (pak)e(nta) (cf THT 149 a1).

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008A1
Tamai 2011C14

References

Online access

IDP: IOL Toch 6

Edition

Broomhead 1962: 188; Peyrot 2007: №6

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.