Work in progress

THT 173

Known as:THT 173; B 173; Bleistiftnummer 2461
Cite this page as:"THT 173". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht173 (accessed 06 Oct. 2024).

Provenience

Main find spot:Murtuk
Expedition code:T III M 143.7
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Abhidharmakośa
Text genre:Literary
Text subgenre:Abhidharma
Verse/Prose:prose

Object

Manuscript:Abhidharmakośa α
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:7

Images

Transliteration

a1·au – – (–) [ry]· p· vi cā ra nta pa¯ ¯st[ä] śe [ś]śa mo rmeṃ • po śa ··i – tsa ///
a2– [30] 4 || svo ṣṭā la mba na • ṣa¯ ¯ñä o ktaṃ¯ ¯ts ā la mbaṃ • ///
a3rnā sva • ṣka ssaṃ¯ ¯ts ṣa¯ ¯ñä e ka syā laṃ ///
a4ga ndha ra so pa vi cā ra nta lau ke te¯ ¯s ///
a5k[a] ske nte mā a lloṃ¯ ¯ṅk tu ṣno po ṣka¯ ¯s ///
a6laṃ m[b]aṃ ste • dha rmo pa vi cā ra ntse ka a rā re ru pa dhā tu ṣ[ṣ]· ///
a7[ṣ]· – – [sa] rva ṣṭā da śa – – [v]ā : 30 5 || [ca] [t]·[ā] – – – [¯]r ///
lf100 10 8
b1sva· [i] ṣa – – ṣa¯ ¯ñä bh· mi ā la mbaṃ tstse • [sa] [rve] [•] [po] [•] – – ///
b2o mteṃ śtwā ra u pe kṣo pa vi cā ra nta ske nte wai pte ga ndha ra s·ṃ ///
b3ri pa ṇḍi nā la mba ne ceṃ¯ ¯ts dha rmo pa [v]i ///
b4meṃ po ku śa la sā sra¯ ¯p mau lā ru pi ///
b5cai cma la saṃ sā ra ntse u pa cai ya ma ṣṣe ///
b6nta nau¯ ¯s̝ pa¯ ¯stä we ña • so mo na ṅke po staṃ weṃ • se s̝pa ka ///
b7[n]· – – [ṃ] [mū] l· – va [ttu] [ṣ]· [v]· – – : 30 6 || [u] – (–) ///

Transcription

lf118
a1·au – – – ry·p(a)vicāränta päst śeśśamormeṃpo śa ··its{†ä} ///
a2– 30-4 ॥ svo ṣṭālambanaṣañ oktaṃts ālambaṃ • ///
a3rnā svaṣkässaṃts ṣañ ekasyālaṃ ///
a4gandharasopavicāränta lauke tes ///
a5ka skente alloṃṅk tu no po ṣkas ///
a6laṃmbaṃ stedharmopavicāräntse ka arāre rupadhātuṣṣ· ///
a7ṣ· – – sarva ṣṭādaśa (sāsva) : 30-5 ॥ cat(v)ā(ro) (•) (śtwe)r ///
b1sva(v) iṣa(ya) (•) ṣañ bh(ū)mi ālambaṃtstsesarvepo • – – ///
b2omteṃ śtwāra upekṣopavicāränta skente waipte gandharas·ṃ ///
b3ripaṇḍinālambane ceṃts dharmopavi ///
b4meṃ po kuśalasāsrap maul ārupi ///
b5cai cmala saṃsāräntse upacai yamaṣṣe /// (bhavāṅkä)
b6nta nauṣ päst weñasomona ṅke postäṃ weṃse ṣpä ka ///
b7n(āgava) mūl(avṛkṣa)vat tuṣ(a)v(at) (tathā) : 30-6 ॥ u – – ///

Translation

b6... he has stated the bhavāṅgas [elements of existence] before; he will state the single things afterwards.

Other

b6… he has stated the bhavāṅgas [elements of existence] before; he will state the single things afterwards. (Peyrot 2013b: 291)

References

Online access

IDP: THT 173; TITUS: THT 173

Edition

Sieg and Siegling 1953: 96-97

Translations

Peyrot 2013b: b6 (291); Thomas 1957: a6 (213)

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Sieg and Siegling 1953

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.