THT 1296
Known as: | THT 1296; Prelim. No. 117 |
---|---|
Cite this page as: | Adrian Musitz (translation). "THT 1296". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1296 (accessed 10 Oct. 2024). |
Edition | |
Editor: | Adrian Musitz (translation) |
Provenience | |
Main find spot: | Kizil Ming-öy |
Expedition code: | MQR |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | ka rts· yā mo rsa ma mā ntau sā ṣno ma /// |
---|---|
a2 | pe cce ṣṣa na ko siṃ ntsā ka rkau ka s̝pa lkā t[ra] [ś]ai ṣṣe ñ·e /// |
a3 | – ltsi tsī rai śau mye¯ ¯ts śau lśai lle mā ·e /// |
a4 | nte la ntsi s̝a¯ ¯p kre ntä yä k·e ·e /// |
a5 | mā kre sso¯ ¯ñc lka t·a ·e /// |
b1 | ta ntsä yo – ¯ts – – /// |
b2 | sū i ke ñke – nta m· /// |
b3 | – – n·a – ·e re kau na ne e pa s[t]ye [s]ū /// |
b4 | sū ñ[k]e yu kṣe ñca kuse [ā] ṅktsi – ññ[au] ke a lye w· tstu /// |
b5 | – [l]ai a s̝· ·ya ñ[k]e la ntu ñ[ñ]e 10 – /// |
Transcription
a1 | kärts· yāmorsa mamāntau sā ṣ no mä /// (wai)¬ |
---|---|
a2 | pecceṣṣana kosiṃntsān1 kärkau ka ṣpä lkāträ śaiṣṣe ñ·e /// |
a3 | – ltsi tsī rai śaumyets śaul śaille mā ·e /// |
a4 | nte läntsi ṣäp krentä yäk·e ·e /// |
a5 | mā kressoñc lka t·a ·e /// |
b1 | täntsä yo – ts – – /// |
b2 | sū ike ñke – nta m· /// |
b3 | – – n·a – ·e rekauna ne epastye sū /// |
b4 | sū ñke yukṣeñca kuse āṅktsi – ññau ke alye(k) – tstu /// |
b5 | – lai a ṣ· ·ya ñke lantuññe 10 – /// |
Translation
a1 | ... upset by the good deed (?)... |
---|---|
a1+ | ... and bound by the kosiof posession, the world is seen... |
a3 | ... people have to survive... |
a4 | ... and exit... good manner... |
a5 | ... not virtuous (?)... |
b2 | ... the place now... |
b3 | ... skilled in words.... |
b4 | ... he now is victorious who... another... |
b5 | ... now... kingdom... |
Commentary
Philological commentary
n1 | kosiṃntsācannot mean "cough" here (cf. THT 497 a4). It must rather mean something like "shackles". |
---|
References
other
Tamai 2007a: №1296
Online access
IDP: THT 1296; TITUS: THT 1296
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. 2007. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.