Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

Work in progress

IOL Toch 218

Known as:IOL Toch 218; H add.149.92; C.92
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 218". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch218 (accessed 11 Dec. 2023).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary
Verse/Prose:verse

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):8.9 × 9.5 cm
Number of lines:6

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// [lk]w· ñma ṣṣ· tse ṅ[ke] tra a [k]n· ///
a2/// lko rmeṃ : ā ñma ñma [ṣṣ]· na wä nta [r]w· ///
a3/// ṣe me ya kne sa pi lkwa ñma ṣṣe we s̝s̝a – ///
a4/// te toṃ ta rya we we ñu 30 [5] ṣka [s]·au ///
a5/// – tsa e kā¯ ¯ñm lkā s̝s̝aṃ eṃ [ṣ]·[e] ///
a6/// – ·ā l[k]aṃ [:] o[¯] – ///
b1/// – kn· [s]· ///
b2/// ñye bhā jaṃ ra¯ ¯mt lkā s̝s̝a – ///
b3/// ·[k]· s·[ṃ] ṣke śa ktre yeṃ : pi¯ ¯ś śa ktre y· – ///
b4/// – pa lko rmeṃ 40 ṣe ta ryā ka śtwe rklau tke ///
b5/// c·eṃ pe rne ceṃ wno lme nno 40-1 śa ko¯ ¯k[t] – ///
b6/// – t·a sa pi śā ka [ṣ]e e kma k[t]e ///

Transcription

Xx /// (pi)lkw (a)ñmaṣṣ(e) tseṅketrä akn· /// a2/// (pä)lkormeṃ :
35x āñm añmaṣṣ(a)na wäntarw(a) /// a3/// ṣeme yaknesa pilkw añmaṣṣe weṣṣä – /// a4/// te toṃ tarya weweñu 30-5
Xx ṣkas ·au /// a5/// – tsa ek āñm lkāṣṣäṃ eṃṣ(k)e /// a6/// – ālkaṃ :
Xx o(t) /// b1/// – kn· s· /// b2/// …ñye bhājaṃ ramt lkāṣṣä – /// b3/// ·k· s·ṃ ṣke śak treyeṃ :
40x piś śak trey(eṃ) – /// b4/// – pälkormeṃ 40
41x ṣe täryāka śtwer klautke /// b5/// c·eṃ perne ceṃ wnolmenno 40-1
Xx śak okt – /// b6/// – t·asa piśāka ṣe ek makte ///

Commentary

Remarks

According to Broomhead 1962a: 254 "[w]ritten in medium ductus, and clearly preserved, though very faintly abraded verso, it is from the middle of a six line manuscript". He also identifies this fragment as folios 39-40 (op.cit.).

References

Full translation

Broomhead 1962a: 254-255

Online access

IDP: IOL Toch 218

Edition

Peyrot 2007a: №218; Broomhead 1962a: 254-255

Bibliography

Broomhead 1962a

Broomhead, J. W. 1962a. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD thesis, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007a

Peyrot, Michaël. 2007a. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.