CEToM | IOL Toch 109

Work in progress

IOL Toch 109

Known as:IOL Toch 109; H 149.317; A.317; B 43; THT 43
Cite this page as:Michaël Peyrot; Theresa Illés. "IOL Toch 109". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch109&outputformat=print (accessed 18 May 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot; Theresa Illés
Date of online publication:2016-10

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Udānālaṅkāra
Passage:Book 20 (Krodhavarga)?, part X, strophes 12d20
Text genre:Literary
Text subgenre:Doctrine
Verse/Prose:verse

Object

Manuscript:Udānālaṅkāra X
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):10.2 × 8.9 cm
Number of lines:6

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// – kñe nta 10 2 to tka kca wä – ///
a2/// – : mā wa lke ñä śra no ceṃ tsa ///
a3/// c[ai] kśā wä s̝s̝a lyi : toṃ s̝a r[m]a ///
a4/// lnta ka rsa tsi mā yā t· to ///
a5/// – śau mo ntse ksa tre meṃ ///
a6/// – ṣyeṃ • śe mma tre wsa rṣ·· l· ///
b1/// ·s· cau pa lyka : tu me [n]· ///
b2/// śe¯ ¯m cwye ne pre 10 7 ///
b3/// – c· mṣa mā neṃ śca : kṣā nti ke ///
b4/// [y]· ne ṣai ce ro stmeṃ ltu – – ///
b5/// ·[p]· pi śka nte cme la ne kau ṣtra – ///
b6/// ña ke pau cciṃ pyā mtsa rto ma – ///

Transcription

12d/// – kñenta 10-2
13atotka kca – ///
Xxa2/// – :
Xx walke ñäś rano ceṃts a… ///
Xxa3/// caik śāwäṣṣälyi :
Xxtoṃ ṣärma(na) ///
Xxa4/// (kuśalamū)lnta ; karsatsi yāt(aṃ) ; to… ///
Xxa5/// – śaumontse ksa tremeṃ ///
Xxa6n1 /// – ṣyeṃ
Xxśem matre ws= arṣ(āk)l(o) ; ///
Xxb1/// ·s· cau palyka :
Xxtu me ///
17db2/// śem cwy enepre 10-7
18a///
Xxb3/// – c(o)m ṣamāneṃścä :
Xxkṣānti ke… ///
Xxb4/// y(e)ne ṣaicer ; ostmeṃ ltu(weṣo) (:)
Xx/// b5/// (āṃt)p(i) ; piś känte cmelane ; kauṣträ – ///
Xxb6/// ñake paucciṃ pyāmtsar tom a(rṣāklaimeṃ) ///

Translation

a4... they will not be able to recognise the roots of merit ...
a6... There came a snake, fierce of venom ...
b5... in five hundred births you kill (each other).

Other

b5In fünfhundert Geburten tötet ihr euch gegenseitig. (Schmidt 1974: 321)

Commentary

Parallel texts

THT 42

Remarks

Lines b4–b6 correspond to THT 42 a1–a4 (see the translation there).
According to Broomhead 1962: 176 "[w]ritten in medium ductus, and very clearly preserved, it is the left hand edge of a six line manuscript from the same Udānālaṅkāra manuscript as [ IOL Toch 136 ] in all probability."

Philological commentary

n1This is probably the beginning of the narrative passage about the snake, continued in THT 42 a1–6 (Sieg and Siegling 1949: II, 64).

References

Online access

IDP: IOL Toch 109; TITUS: THT 43

Edition

Sieg and Siegling 1949: I, 63-64; Sieg and Siegling 1983: 78-79; Broomhead 1962: 176; Peyrot 2007: №109

Translations

Carling 2000: b2 (405), b5 (244); Schmidt 1974: b5 (321); Sieg and Siegling 1983: a4 (213)

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J. W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” {PhD}, Cambridge: Trinity College.

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” {PhD}, Universität Göttingen.

Sieg and Siegling 1949

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1949. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 1. Die Udānālaṅkāra-Fragmente. Text, übersetzung und Glossar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Sieg and Siegling 1983

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1983. Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung. Edited by Werner Thomas. Neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.

https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch109&outputformat=print
Output automatically generated on Sat, 2024-05-18, 13:08:56 (CEST).
Page last edited on Thu, 2024-05-16, 16:45:16 (CEST), by Automatic conversion. Version 24.
Page created on Thu, 2011-12-01, 19:46:14 (CET), by Automatic conversion.