[Error: Requires JavaScript.]


Work in progress

THT 327

Known as:THT 327; B 327
Cite this page as:Adrian Musitz (translation). "THT 327". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht327 (accessed 30 May 2024).


Editor:Adrian Musitz (translation)


Main find spot:Sengim
Expedition code:T II S 49.1
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Linguistic stage:late

Text contents

Title of the work:Vinayavibhaṅga
Passage:NP 4f.
Text genre:Literary
Text subgenre:Vinaya


Manuscript:THT 324-332
Material: ink on paper
Number of lines:5



lf100 10 2
a1pā tri so¯ ¯yä te te mu mpa tā kaṃ • se yi so ///
a2pṣa ntse so¯ ¯yä te te mu mpa pa lsko ///
a3pā tri e ṣke ṣu¯ ¯k pa ce raṃ¯ ¯s sa su ///
a4ma ṣle ste kā ttsi ce • a lle tsñe ///
a5i me ya [ma] ṣ·e • cwi so¯ ¯yä wte ṣṣe 2 cwi ///
b1so¯ ¯yä wte ·[e] t· yi kne sa ṣu¯ ¯k ta ṅ[kts]i ///
b2lau pu tta ṅka lle • pa ta rye ma ta ///
b3teṃ yi kne sa ā re cme lṣe si¯ ¯m sa ///
b4te ṣṣa e ṣka ṣu¯ ¯k ta ṅktsi • i ///
b5e neṃ ṅka tā kaṃ tā wsa tra ṅko mā ma ske [ta] ///


a1pātri soy tetemu mpa tākaṃseyi so ///
a2pṣantse soy tetemu mpa palsko ///
a3pātri eṣke ṣuk paceraṃs säsu ///
a4maṣle ste kāttsi cealletsñe ///
a5ime yamaṣ(l)ecwi soy wteṣṣe 2 cwi ///
b1soy wte(ṣṣ)e t(eṃ) yiknesa ṣuk täṅktsi ///
b2lau puttaṅkällepatarye mata ///
b3teṃ yiknesa āre cmelṣe sim ///
b4teṣṣa eṣka ṣuk taṅktsii ///
b5eneṃṅka tākaṃ tāwsa traṅko mäsketä ///


a1... if a son is born to the father, a (son) to the son...
a2... a son is born to... thought...
a3... of the father, even of seven (fore)fathers... sons...
a4... why is this... to be made?
a4+Foreignness... is to be remembered...
a5His second son.
a5+His... second son in that way... up to seven...
b2... is to be separated...
b2+... of father and mother... in that way ceased.
b3The border of existence...
b4... up until seven...
b4+... if it is within..., sin is not... through that...


b5If it does not exceed [this] [lit. if he is inside this], it is not an offence with her. (Peyrot 2013b: 692)



On IDP, recto and verso are reversed.

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008L
Tamai 2011C1
Tamai 2011C14


Online access

IDP: THT 327; TITUS: THT 327


Sieg and Siegling 1953: 211


Peyrot 2013b: b5 (692); Thomas 1954: b1 (749), b4 (749)



“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Sieg and Siegling 1953

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.

Thomas 1954

Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.


Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.