IOL Toch 93
Known as: | IOL Toch 93; H 149.301; A.301 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 93". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch93 (accessed 18 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 7.6 × 11.4 cm |
Number of lines: | 4 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | /// nai śai sa ña nma : k· rū ntsa no /// |
---|---|
a2 | /// [l]·[s]· ca mpya mu ṣsi la kle kwri : a [l]·e /// |
a3 | /// – lkceṃ¯ ¯tsä kwri ra skā yaṃ ka rtsau – /// |
a4 | /// [nt]· krau p[ā] nte • au r[t]·a ñ·e ·e /// |
b1 | /// ·p· ā k· la kle nt· – – ·k· /// |
b2 | /// – a ñma ntse : ce wno a kā¯ ¯lk /// |
b3 | /// ma ske tra : cau mpa ṣe sa ne mce /// |
b4 | /// – su ta rne : ṣe o no lme ma kā /// |
Transcription
a1 | /// (a)naiśai sañanma : k(a)rūntsa no /// |
---|---|
a2 | /// …l·s· campya muṣsi lakle kwri : al(y)e(k) /// |
a3 | /// (akā)lk ceṃts kwri ra skāyaṃ kärtsau(ñe) /// |
a4 | /// …nt· kraupānte • aurt(s)añ(ñ)e ·e /// |
b1 | /// ·p· āk· läklent(a) – – ·k· /// |
b2 | /// – añmantse : cew no akālk /// |
b3 | /// mäsketrä : caumpa ṣesa nemce(k) /// |
b4 | /// sutärne : ṣe onolme makā… /// |
Commentary
Remarks
According to Broomhead 1962: 218 "[w]ritten in large ductus, the writing is very clearly preserved. The middle of a large four line manuscript." |
References
Online access
Edition
Peyrot 2007: №93; Broomhead 1962: 218-219
Translations
Broomhead 1962: a1 a2 a3 a4 b1 b2 b3 b4 (218); Peyrot 2013b: a2 (789); Thomas 1957: a2 (236)
Bibliography
Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Announcements