🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

IOL Toch 93

Known as:IOL Toch 93; H 149.301; A.301
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 93". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch93 (accessed 25 Jun. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):7.6 × 11.4 cm
Number of lines:4

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// nai śai sa ña nma : k· rū ntsa no ///
a2/// [l]·[s]· ca mpya mu ṣsi la kle kwri : a [l]·e ///
a3/// – lkceṃ¯ ¯tsä kwri ra skā yaṃ ka rtsau – ///
a4/// [nt]· krau p[ā] nte • au r[t]·a ñ·e ·e ///
b1/// ·p· ā k· la kle nt· – – ·k· ///
b2/// – a ñma ntse : ce wno a kā¯ ¯lk ///
b3/// ma ske tra : cau mpa ṣe sa ne mce ///
b4/// – su ta rne : ṣe o no lme ma kā ///

Transcription

a1/// (a)naiśai sañanma : k(a)rūntsa no ///
a2/// …l·s· campya muṣsi lakle kwri : al(y)e(k) ///
a3/// (akā)lk ceṃts kwri ra skāyaṃ kärtsau(ñe) ///
a4/// …nt· kraupānteaurt(s)añ(ñ)e ·e ///
b1/// ·p· āk· läklent(a) – – ·k· ///
b2/// – añmantse : cew no akālk ///
b3/// mäsketrä : caumpa ṣesa nemce(k) ///
b4/// sutärne : ṣe onolme makā… ///

Commentary

Remarks

According to Broomhead 1962: 218 "[w]ritten in large ductus, the writing is very clearly preserved. The middle of a large four line manuscript."

References

Online access

IDP: IOL Toch 93

Edition

Peyrot 2007: №93; Broomhead 1962: 218-219

Translations

Broomhead 1962: a1 a2 a3 a4 b1 b2 b3 b4 (218); Peyrot 2013b: a2 (789); Thomas 1957: a2 (236)

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.