Announcements

Work in progress

THT 237

Known as:THT 237; B 237; Bleistiftnummer 2547
Cite this page as:Adrian Musitz. "THT 237". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht237 (accessed 05 May 2024).

Edition

Editor:Adrian Musitz

Provenience

Main find spot:Kizil Ming-öy
Expedition code:T III MQ 18.2
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Buddhastotra
Verse/Prose:verse

Object

Manuscript:THT 237-238
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:3

Images

Transliteration

a1/// [ta] [ṅ]kwa ññu ysā ññe wa rtto pya pyai ntsā cc· cä ñca rñe sa ṣe
a2/// re yo¯ ¯k snai ke¯ ¯ś klo mo yo¯ ¯k o lya po tstse śpā lmeṃ yä
a3/// : po kre ntau na sa ī te ta tā kau snä t[kū] pe rne pe ñä y[ai]
b1/// sai mwä sta pā ce¯ ¯r pū dñä kta sa swa – ·ts· ta rne ta
b2/// cī ta rne sa : 1 twe kwa ñī pā ce¯ ¯r twe kra no mā ce¯ ¯r
b3/// ·[ma]¯ ¯ṅk ka ṣṣi sa swe sai mwä ste : po la kle nta ne po nta pro

Transcription

a1 /// täṅkwaññu ysāññe wartto pyapyaints ācc(e) cäñcarñesa ṣe
a2 /// re yok snai keś klomo yok olyapotstse śpālmeṃ
a3 /// : po krentaunasa īte tatākau snätkū perne peñäyai
b1 /// saim-wästa pācer pūdñäkta saswa – ·ts· tarne
b2 /// tarnesa : 1 twek wa ñī pācer twek rano mācer
b3 /// (r) maṅk käṣṣi saswe saim-wäste : po läklentane ponta pro

Translation

a1+ ... lovely one, the golden forest, through its rich loveliness of flowers...
a2+ ... color... immeasurably noble color, exceedingly excellent...
a3 ... having been full of virtues, permeated by glory and brilliance...
b1+ ... refuge and protection, father, Buddha, lord... crown of the head...
b2 ... you with the crown of the head.
b2+ You (are) my father, you (are) also my mother...
b3 ... hope, teacher, lord, refuge and protection, in all torments...

Commentary

Remarks

On IDP, recto and verso are reversed.

Alternative linguistic/paleographic classifications

Tamai 2011 C5
Tamai 2011 C14

References

Online access

IDP: THT 237; TITUS: THT 237

Edition

Sieg and Siegling 1953: 140-141

Translations

Carling 2000: b1 b2 (197); Thomas 1997: b3 (78)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Sieg and Siegling 1953

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.

Thomas 1997

Thomas, Werner. 1997. Interpretationsprobleme im Tocharischen. Unflektiertes A puk, B po “ganz, all, jeder”. Vol. 3. SbWGF. Stuttgart: Steiner.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”