🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

IOL Toch 173

Known as:IOL Toch 173; H 149.add.133; B.133
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 173". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch173 (accessed 18 May 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Mahendrasena?
Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna

Object

Manuscript:IOL Toch 1 and 173
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):8.5 × 9.0 cm
Number of lines:5

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// mp· lye te ki sa me mī – ///
a2/// ·[e] ki cwī a lā ṣmo ntse • || tu [l]· ///
a3/// s̝s̝aṃ || ca ñca ma ni yai ne || a ra ñc[u] ///
a4/// [ṅ]k[ä] cce pi lko sa se wa lkā s̝s̝a – ///
a5/// [l]o po ya po yne yā tka saṃ – ///
b1/// tsa rka lyi tā ko yeṃ [c]· ///
b2/// y·ṃ o mte sū ṣe meṃ¯ ¯ts pi le ///
b3/// – me ta wa¯ ¯k o mpo staṃ saṃ tke nta – ///
b4/// ña ntsa pi ttā ka nta tā ṣi • ·e – ///
b5/// rai twe nta sa te ka nma wī ///

Transcription

a1/// (e)mp(e)lye tekisa memī(yoṣ) ///
a2/// (t)eki cwī alāṣmontse • ॥ tu l(yelyakormeṃ) ///
a3/// (we)ṣṣäṃcañcamaniyainearañcu ///
a4n1 /// (pärma)ṅkäcce pilkosa se wa lkāṣṣä(ṃ) – ///
a5/// (wa)lo po yapoyne yātka saṃ(tkinantäṃ) ///
b1/// tsärkalyi tākoyeṃ ///
b2/// y·ṃ omte ṣemeṃts pile ///
b3/// – me tawak ompostäṃ saṃtkenta – ///
b4/// ñantsa pittākänta tāṣi·e – ///
b5/// raitwentasa tekanma ///

Other

a4… he put boils … (Peyrot 2013b: 432)

Commentary

Philological commentary

A little piece of the verso is flapped over the right side of line a5. On the verso, tsarkalyi can be read in line b1 if the piece flapped over to the recto is considered.
n1: THT 99 b4 pärmaṅkä(c)ce pilkosa.

Remarks

According to Broomhead 1962: 238 "[w]ritten in medium ductus, and very clearly preserved, it is from the middle of a five line manuscript".

References

Online access

IDP: IOL Toch 173

Edition

Peyrot 2007: №173; Broomhead 1962: 238-239

Translations

Broomhead 1962: a1 a2 a3 a4 a5 b1 b2 b3 b4 b5 (239); Peyrot 2013b: a4 (432)

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J. W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” {PhD}, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.