A 349
Known as: | A 349; THT 983 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Adrian Musitz (translation). "A 349". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a349 (accessed 11 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Adrian Musitz (translation) |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 67.09 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | late |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Manuscript: | A 348-349 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// ma¯ ¯s me tra kna¯ ¯cä : 7 ku spa tnu wa saṃ sa rka s̝ka tko /// |
---|---|
a2 | /// sca ṣkra¯ ¯nt pñi wa¯ ¯s wi¯ ¯l lu n· /// |
a3 | /// ktā ka¯ ¯m : to sa¯ ¯s pñi ntu /// |
a4 | /// yaṃ sne tri ślu ne knā nmā nä /// |
a5 | /// tā śśi : lwā ā la m·· naṃ mai ttra /// |
b1 | /// klyo ssi e¯ ¯l ā yi – ¯s klyo ·i /// |
b2 | /// ¯nt ma rka mpa¯ ¯l kla ṅkñi ma[¯] [¯s] /// |
b3 | /// ṣpa laṃ twä ṣwä rce tā ki ma¯ ¯s /// |
b4 | /// y· kpā s̝a ntā¯ ¯ñä : kā kma rtaṃ ṣtmo /// |
b5 | /// ñpu¯ ¯k cmo laṃ twaṃ tā ki ma¯ ¯s 10 3 maṃ tne ā kā ś[aṃ] /// |
Transcription
a1 | /// mäs metraknac : 7 kus pat nu wasäṃ sarkäṣ kätko /// |
---|---|
a2 | /// s caṣ krant pñi was wil lun· /// |
a3 | /// k tāka-m : tosäs pñintu /// |
a4 | /// yaṃ sne triślune knānmānä /// |
a5 | /// tāś-śi : lwā ālam(wca)naṃ maitträ /// |
b1 | /// klyossi el āyi(mä)s klyo(ss)i /// |
b2 | /// nt märkampal kläṅkñimäs /// |
b3 | /// (ni)ṣpaläṃtwäṣ wärce tākimäs /// |
b4 | /// y·k pāṣäntāñ : kākmärtaṃ ṣtmo /// |
b5 | /// ñ puk cmoläṃtwaṃ tākimäs 10-3 mäṃt ne ākāśaṃ /// |
Translation
a1 | ... we... to Maitreya... Who of us, having crossed from the chain of existence...? |
---|---|
a2 | ... the good virtue... we... sign... |
a3 | ... if we are, the virtues... |
a4 | ... knowledgeable without confusion... |
a5 | ... the animas... friendship towards eachother... |
b1 | ... I would give gift... to listen... listen... |
b2 | |
b2 | ... we will doubt the good Law... |
b3 | ... we would be lacking possessions... |
b4 | ... protecting... standing... on the master (?)... |
b5 | ... may we be... in all births... As in the sky... |
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). |
References
Miscellaneous
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921: 192; Sieg and Siegling 1921 p. 192
Translations
Schmidt 1974: a2 (45 n.6)
Bibliography
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
Announcements