Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

Work in progress

THT 317

Known as:THT 317; B 317; Bleistiftnummer 2695
Cite this page as:"THT 317". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht317 (accessed 09 Dec. 2023).

Provenience

Main find spot:Qizil Miŋ-Öy
Specific find spot:Rothkuppelraum
Expedition code:T III MQR 56
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Bhikṣu-Prātimokṣasūtra
Passage:Pāt. 55-59
Text genre:Literary
Text subgenre:Vinaya
Verse/Prose:prose

Object

Manuscript:THT 314-323
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:7

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1/// [n]· ā kta¯ ¯r • su ṣa m ///
a2/// [t]· sa [a] la s̝s̝a [ll]e klau tkä [ka] ///
a3/// pā 5 [ku]se – mā [n]e – ke ma ne ///
a4/// sa we [ṣṣ]· ñcai – – lme mā ce [wy]· ///
a5/// lko ta rko¯ ¯s̝ : pa¯ – pru cc· mñ[e] ya ma s̝s̝a n[ne] ///
a6/// [k]· s· ṣa ma nmi re ma ntwe s̝s̝ä kuse yśe lmeṃ la re
a7/// ·ä ·ā ·i ksa pka nte ma ske [t] – s· – – –
b1/// ·ts· – – tri te sa a laṃ [s̝]s̝a ll· ·l· –
b2/// [ts]· kwri mā klä t[s]e ṣa mā ne cwi ṣa nmi re tse
b3/// ññai ai s̝s̝a pā [7] ku[s]e [ṣa] mā ne ṣñä tsa ·au ·e
b4/// nta pa rä – e ·eṃ – – mne ta kä [pr]· ///
b5/// : tā kä – – pa¯ ¯st [ai] s̝s̝a lle ·e ///
b6/// kuse ṣa mā ne ñ[w]eṃ wa stsi [ka] ///
b7/// ·e me sa kca [ka] ppi ///

Transcription

a1 /// n· ākṣtärsu ṣam ///
a2 /// t·sa alaṣṣälle klautkä kä ///
a3 /// pā 5 kuse (ṣa)māne – kemane ///
a4 /// sa weṣṣ(e)ñcai (ono)lmecew y· ///
a5 /// lko tärkoṣ : pä(st) prucc(a)mñe yamaṣṣänne ///
a6 /// k(u)s(e) ṣamanmire mant weṣṣä kuse yśelmeṃ lare
a7 /// ·ä ·ā ·i ksa pkante mäsket(rä) s· – – –
b1 /// ·ts· – – tritesa alaṃṣṣäll(e) ·l· –
b2 /// ts· kwri mā klät se ṣamāne cwi ṣanmiretse
b3 /// ññai aiṣṣa pā 7 kuse ṣamāne ṣñätsa ·au ·e
b4 /// nta parä – e ·eṃ – – mne takä pr· ///
b5 /// : tākä – – päst aiṣṣälle ·e ///
b6 /// kuse ṣamāne ñweṃ wastsi kä ///
b7 /// ·emesa kca kappi ///

Other

a2+ He is to be dissuaded [lit. kept away] for a (second and a) third time. If he turns away [from his heretic viewpoint], it is good; if he does not turn away, it is a pātayantika offence. (Peyrot 2013c: 334)
a3+ Which monk consciously profits from a being who has spoken in that way and who he has not given up his wrong view—pātayantika [offence]. [5]6 (Peyrot 2013c: 690)
b3+ Which monk takes up jewels with his own hand—(pātayantika). If it is within the boundary [of the monastery], he may take it up ([thinking], «whose) it may be, he is to take it back». This (here is the arrangement, pātayantika [5]8). (Peyrot 2013c: 690)

References

Online access

IDP: THT 317; TITUS: THT 317

Edition

Sieg and Siegling 1953: 204; Ogihara 2009a: 234-236

Translations

Carling 2000: b4 (343); Hackstein 1995: a2 (214); Peyrot 2013c: a2 a3 (334), a3 a4 a5 (690), b3 b4 b5 (690)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Hackstein 1995

Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Ogihara 2009a

Ogihara, Hirotoshi. 2009a. “Researches about Vinaya-texts in Tocharian A and B [Recherches sur le Vinaya en tokharien A et B].” PhD thesis, Paris: École Pratique des Hautes Études.

Peyrot 2013c

Peyrot, Michaël. 2013c. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Sieg and Siegling 1953

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”