CEToM | A 240

Work in progress

A 240

Known as:A 240; THT 873
Cite this page as:Gerd Carling; Adrian Musitz (translation). "A 240". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a240&outputformat=print (accessed 12 Nov. 2024).

Edition

Editor:Gerd Carling; Adrian Musitz (translation)

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 67.07
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:late

Text contents

Text genre:Literary
Meter:444 (4x)

Object

Manuscript:MAV-β
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1/// yä rke¯ ¯s ā ṣāṃ ka pśa ññe bu ddhi śpa raṃ ṣī ne ///
a2/// 5 tmasa mka ṣṣi bra hmā yu yse ka yu¯ ¯rs̝ śpā lmeṃ : ///
a3/// mw[ä] rka¯ ¯nt kra ñcä¯ ¯n to ra ṣtka nā wi nā ṣka pśaṃ pa ttāṃ ñkte nāṃ [:] ///
a4/// su rā sa ṣṣa ci wra sa¯ ¯ñ a ñu yā mū¯ ¯s̝ to ra¯ ¯s̝ tka nā ///
a5/// [t]ā rme ma¯ ¯s̝ wä rs̝a ·tsa nyo : kā śya¯ ¯p ptāṃ ñkte śa rī ra ntu ///
a6/// nyo pa lo – sve¯ – 20 8 ku spa tnu tā¯ ¯s̝ tmaṃ ṣā ///

Transcription

a1/// yärkes āṣāṃ kapśäññe buddhiśparäṃṣīne ///
a2/// (20-)5
26atmäṣ säm käṣṣi ; brahmāyuy se ; kayurṣ śpālmeṃ :
Xx/// a3 /// m ; wärkänt krañcän
Xxtoräṣ tkanā ; wināṣ kapśaṃ ; pättāṃñkte nāṃ :
*///
a4/// (a)surāsäṣṣ aci wrasañ añu yāmūṣ toräṣ tkanā ///
a5
Xx /// ; (lyu)tār memaṣ ; wärṣä(l)tsänyo :
Xxkāśyap ptāṃñkte ; śarīräntu ; ///
28da6 /// nyo ; palo s ve 20-8
29akus pat nu tāṣ ; tmaṃ ṣā ///

Translation

a1+... of the Buddhahood-body worthy of veneration...
a2Then the son of Brahmāyu, the excellent bull, ... the good wheel...
a3Having put it on the ground, he praises the body of the Buddha.
a3+... beings, the Asuras etc., having made rest, having put... on the ground...
a5... by the one powerful beyond measure... the remains of the Buddha Kāśyapa...
a6Whoever is... a (monk?) there...

Commentary

Remarks

*Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
*Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.

References

Online access

IDP: THT 873; TITUS: THT 873

Edition

Sieg and Siegling 1921: 120; Sieg and Siegling 1921 p. 120

Translations

Knoll 1996: a1 (32, 46), a2 (73, 92, 102), a3 (71, 79, 99)

Bibliography

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Knoll 1996

Knoll, Gabriele. 1996. “Die Verwendungsweisen der Adjektive im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.

https://cetom.univie.ac.at/?m-a240&outputformat=print
Output automatically generated on Tue, 2024-11-12, 04:28:04 (CET).
Page last edited on Mon, 2024-10-07, 16:36:03 (CEST), by Automatic conversion. Version 41.
Page created on Thu, 2012-02-09, 16:43:36 (CET), by Automatic conversion.