THT 257
Known as: | THT 257; B 257; Bleistiftnummer 2634 |
---|---|
Cite this page as: | "THT 257". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht257 (accessed 19 Jan. 2025). |
Provenience | |
Main find spot: | Kizil Ming-öy |
Specific find spot: | Rothkuppelraum |
Expedition code: | T III MQR 82 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | archaic |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Kāvya |
Verse/Prose: | verse |
Meter: | 4343 (1x), 5654 (1x), 4343 (1x), 5654 (1x) |
Object | |
Manuscript: | THT 252-265 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// ja mbu dvi pne ma ske tra ke /// |
---|---|
a2 | /// lau śā mnāṃ¯ ¯ts kuse po yśi ntse pta nmā śa r[i] ra cce – [p]· /// |
a3 | /// to nne cme tra [k]au ckau cka o styaṃ su sa swā ts[sa] [s](·)[ā] /// |
a4 | /// ··[ā] ··e [pa] [tti] [t]ya ma s̝aṃ 10 4 o sta ṣme ñca /// |
a5 | /// |
b1 | /// |
b2 | /// ṅkaṃ¯ ¯ts kuse pū dñä kte ntse pa [tśa] ri rntā cce pa [tt]i /// |
b3 | /// rwä rñai ke ntā yk· po staṃ pe lai kn[e] – [ś]wāṃ ṣu ktnau /// |
b4 | /// tyā ma s̝aṃ 10 7 śa kre ntā wä nta rwā ne po no l·eṃ /// |
b5 | /// ·ā mu ñä [kte] ntsa ma ske [tra] /// |
Transcription
13c | /// jambudvipne mäsketrä ke /// a2 |
---|---|
13d | 2σ /// lau śāmnāṃts ; kuse poyśintse ptänmā ; śariräcce(e) p· /// 5σ |
14a | a314σ |
14b | 6σ /// tonne cmeträ kauc ; kauc ka ost yaṃ su ; säswāts säs·ā /// |
14c | a414σ |
14d | 13σ /// ··ā ··e ; pattit yamäṣäṃ 10-4 |
15a | ostä-ṣmeñca ; /// 10σ |
17c | a5/// b1/// b2/// ṅkäṃts kuse pūdñäktentse pät śarirntācce patti /// b3/// r wärñai ken tā yk(e) postäṃ pelaikne – śwāṃ ṣukt nau /// b4 |
17d | 17σ /// t yāmäṣäṃ 10-7 |
18a | śäkrentā wän;tärwāne ; p= onol(m)eṃ /// 4σ |
Xx | b5/// ·āmu ñäktents{†ä} mäsketrä /// |
Commentary
Remarks
Fragment from the leaf directly following THT 256. |
Alternative linguistic/paleographic classifications
Peyrot 2008 | A1 |
Tamai 2011 | C1 |
Tamai 2011 | C14 |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1953: 157-158
Translations
Carling 2000: a1 (122), a3 (253); Thomas 1957: b5 (256)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.