Announcements

Work in progress

Kizil WD-II-3

Known as:Kizil WD-II-3
Cite this page as:Adrian Musitz. "Kizil WD-II-3". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-kizilwdii3 (accessed 03 Mar. 2024).

Edition

Editor:Adrian Musitz

Provenience

Main find spot:Qizil
Specific find spot:谷西区

Language and Script

Language:TB

Object

Material: ink on wood tablet
Form:Woodslip

Transliteration

a1/// [6] blank [i] kä [ṣ]e «†m·» ya meṃ maṃ nte k[e] śa [ra] ma tru ñe ṣa mi ye¯ ¯ś tro ///
a2blank ī kä ṣe ne tro ko¯ ¯l la¯ ¯ś to wa 3 ñu we ne la¯ ¯ś to wa 2
a3blank ī kä wi tro ko¯ ¯l la¯ ¯ś to wa 2 ¤
a4blank īkä trai¯ ¯y yne la¯ ¯ś to wa 3
a5blank [i] ka śwe¯ ¯r [n]e la¯ ¯ś to wa
a6blank i ka pi¯ ¯ś śne¯ ¯ś to wa 3
a7blank ī ka ṣka¯ ¯s ne la¯ ¯ś to 3
a8blank i kä ṣu¯ ¯k ne la¯ ¯ś to wa 3
a9blank i kä o¯ ¯k ne la – – wa 2 [¤]
a10blank i kä ñu ne [la¯] ¯ś to wa
b1/// ne to[wä] 9 blank trr[e] me ne wai ptā¯ ¯r sā le¯ ¯ś – – wyai tā ka
b2/// blank t[rr]i ce [tr]ai¯ [¯y] [me] [ñña] [tse] ne [hu] ·[e] – – ·[e]
b3/// [ne] [to] wa 1 blank co [ko] [ma¯] ¯k ś[śi] [ṅ]ke pā rrä [tse] kle se [sā] [ka] [mā] –
b4/// [t]o wa – blank śwe rme ñä ts[e] ne [ka] pyā re¯ ¯s sā le¯ ¯ś te ṅk·¯ [¯ś]
b5blank ṣu¯ ¯k me ñä tse [ne] mo ko dha ci we te ṅk·¯ ¯ś
b6blank tri ce śa¯ ¯k kwi ne ca ndra [d]e w· [p]ā r·ä ma sa [kle]s·
b7blank tri ce śa¯ ¯k k[ṣu¯] [¯k] [n]e [ṣe] ma ta [te] sa ṅka se ñi sa
b8blank co ko ma¯ ¯k ṣ[wā] le¯ ¯ś sā l· wsā wa to wa 3
b9blank co ko ma¯ ¯k ṣa ma se ne r[i] ma sa kl[e] s· sā l[e] [ka] [m]· –

Transcription

a1 n1 /// 6 ikä ṣe ya meṃ maṃ nte keśa ra matruñe ṣamiyeś tro(kol) ///
a2 īkä-ṣene trokol laś towa 3 ñuwene laś towa 2
a3 īkä-wi(ne) trokol laś towa 2 ¤
a4 īkä-traiyyne laś towa 3
a5 ikä-śwerne laś towa
a6 ikä-piśśne (la)ś towa 3
a7 īkä-ṣkasne laś to(wa) 3
a8 ikä-ṣukne laś towa 3
a9 ikä-okne la(ś) (to)wa 2 ¤
a10 ikä-ñune laś towa
b1 /// ne towä 9 trre mene waiptār sāleś – – wyai tāka
b2 /// trrice traiy meññatse ne hu ·e – – ·e
b3 /// ne towa 1 cokomak śśiṅke pārrätse klese-sā(le) kamā(te)
b4 /// towaśwer meñätse ne kapyāres sāleś teṅk(e)ś
b5 ṣuk meñätse ne moko (bu)dhaciwe teṅk(e)ś
b6 trice śakk-wine candradew(e) pār(r)ä masa kles(e)
b7 trice śakk-ṣukne ṣematate saṅkaseñisa
b8 cokomak {ṣ/ś}wāleś sāl(e) wsāwa towa 3
b9 co ko mak ṣ{a/e}mase ne ri masa kles(e) sāle kam(āte)

Other

a1 依照二十一日以降的(人?)数,也要配向 Mutruñe* 居民(?)的口粮/// (Zhao and Rong 2020: 373-376)
a2 二十一日,口粮(?)支出了 3 斗。晦日支出了 2 斗。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
a3 二十二(日),口粮(?)支出了 2 斗。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
a4 二十三日支出了 3 斗。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
a5 二十四日支出了 1(?)斗。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
a6 二十五日 [支出 ]了 3 斗。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
a7 二十六日支出了 3 斗。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
a8 二十七日支出了 3 斗。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
a9 二十八日支出了 2 斗。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
a10 二十九日[支出]了 1(?)斗。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
b1 /// ......:9 斗。三月,众人受用了(粮食〉。当作 sāle 的......消耗是:...... 。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
b2 /// [三月三日,......。] (Zhao and Rong 2020: 373-376)
b3 /// ......:1 斗。同日 ,Śśiṅke 拿了婆罗遮(?) klese-sāle......。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
b4 /// ......斗。月四日,为了净人们的 sāle,送去 Teṅke......。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
b5 月七(日),首领 Budhaciwe(拿了?)送去 Teṅke(的 klese?)......。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
b6 三月十二日,Candradewe 外出(?或者:去了婆罗遮?),......klese......。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
b7 三月十七日 ,...... Sematate...... Saṅkaseñi......。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
b8 同日,我给了 sāle 供作食用:2 斗。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)
b9 同日,Ṣemasene 前往城镇。 他拿了 klese-sāle ......。 (Zhao and Rong 2020: 373-376)

Commentary

Philological commentary

n1 «†m·» is crossed out in the original

References

Edition

Zhao and Rong 2020: 373-376

Translations

Zhao and Rong 2020: a1 (373-376), a2 (373-376), a3 (373-376), a4 (373-376), a5 (373-376), a6 (373-376), a7 (373-376), a8 (373-376), a9 (373-376), a10 (373-376), b1 (373-376), b2 (373-376), b3 (373-376), b4 (373-376), b5 (373-376), b6 (373-376), b7 (373-376), b8 (373-376), b9 (373-376)

Bibliography

Zhao and Rong 2020

Zhao, Li, and Xinjiang Rong, eds. 2020. Cave inscriptions in Ancient Kucha. Shanghai: Zhongxi Book Company.