🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

IOL Toch 36

Known as:IOL Toch 36; H 149.144; A.144
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 36". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch36 (accessed 27 Jul. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Haṃsasvara-Avadāna
Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna
Verse/Prose:prose; verse

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):5.1 × 7 cm
Number of lines:5

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// – ·s· ·k· pi śka nt· [y]s· ṣṣ· na d· n· ///
a2/// [ṇ]·ā leṃ śwe s̝aṃ mai ma ñci toṃ pi śka nte – ///
a3/// pi śau¯ ¯l ka rnā stra¯ ¯r we s·· ///
a4/// ·[k]· ma ne ṣa ñma rkwa śne prā kre ma – ///
a5/// – ṣa ñe nā ṭa ka ṣṣe ne || ñi ///
b1/// – mai yya[¯] [¯]ñä hā l· kl· ta tt· – ///
b2/// [ṇa] di vā ka rne || rai pa lsko ṣṣu [m]· ///
b3/// wa ste ptā ka cwi mta llā nte – ///
b4/// s̝s̝aṃ mai ma ñci to na kpi śka nte di [n]· ///
b5/// – ṅ[ka] [ca] ṇ·ā li [au]· [ts]a nte cau kau ///

Transcription

a1/// – ·s· ·k· piś känt(e) ys(ā)ṣṣ(a)na d(i)n(āränta) ///
a2/// (ca)ṇ(ḍ)āleṃś weṣäṃ maimañci toṃ piś känte ///
a3n1 /// …pi śaul kärnāsträr wes ·· ///
a4/// (-s)k(e)mane ṣañ märkwaśne prākre ma – ///
a5/// (nau)ṣañe nāṭakäṣṣeneñi(ś) ///
b1/// – maiyyañ l(a)kl(e) tätt(ārmeṃ) ///
b2/// (taru)ṇadivākarnerai pälskoṣṣu ///
b3/// (saim-)waste ptāka cwim tallānte – ///
b4/// (we)ṣṣäṃ maimañci tona-k piś känte din(āränta) ///
b5/// – ṅka caṇ(ḍ)āli au(n)tsante cau kau… ///

Other

b2In the taruṇadivākara tune: «O spiritual one!, …» (Peyrot 2013b: 370)

Commentary

Philological commentary

This leaf was identified by Dieter Maue, whose corrections and additions are taken account of below. Cf. the metre in a5 also IOL Toch 3 a5.
n1kärnāsträr: for kärnāstär.

Remarks

According to Broomhead 1962: 111 "[w]ritten in small ductus, and clearly preserved, it is from the left edge, near Schnurloch, of a five line manuscript."

References

Online access

IDP: IOL Toch 36

Edition

Broomhead 1962: 111-112; Peyrot 2007: №36

Translations

Peyrot 2013b: b2 (370)

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.