Work in progress

IOL Toch 30

Known as:IOL Toch 30; H 149.81; A.81
Cite this page as:Michaël Peyrot; Hannes A. Fellner (collaborator). "IOL Toch 30". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch30 (accessed 06 Oct. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot; Hannes A. Fellner (collaborator)

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):8.3 × 7.6 cm
Number of lines:6

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// – ye nte • s· kw· • ya sa¯ ¯r le ke [nt]· ///
a2/// – sa sā ke ktse ñe ce kwä rñai pru [ññ]· ///
a3/// me tse ṅke tra spo wo tra t· ///
a4/// lmeṃ¯ ¯t[s] a ñma ṣṣe pi lko ///
a5/// – pa lsko ne ma ske ta rne • krui ///
a6/// ·e ·e – ke kt[s]e nne ·e – ///
b1/// ta ne t· k· ///
b2/// ne s̝pa – kle sa pa rsko¯ ¯s̝ – ///
b3/// lyñe ai [śai] ya ma stra • ṣka¯ ¯[s] ///
b4/// ko rmeṃ pa lsko sa e pī ya ///
b5/// ka tkau wñai plu wä lyñe pa lsko ntse – ///
b6/// ś[ai] ṣṣe ṣe śai ṣṣe meṃ lu t· [ṣ]ṣe ñca ///

Transcription

a1/// – yentes(e)kw(e)yasar leke nt(a) ///
a2/// – sa kektseñe ce-k wärñai pruññ·… ///
a3/// …me tseṅketrä spowoträ ///
a4/// …lmeṃts añmaṣṣe pilko ///
a5/// – palskone mäsketär-nekrui ///
a6/// ·e ·ekektsenne ·e – ///
b1/// ne ///
b2/// …ne ṣpä (la)klesa pärskoṣ – ///
b3/// …lyñe aiśai yamasträṣkas ///
b4/// (ai)kormeṃ palskosa epīya(c) ///
b5/// katkauwñai pluwälyñe pälskontse – ///
b6/// śaiṣṣe ṣe śaiṣṣemeṃ lut(a)ṣṣeñca ///

Translation

a1... wind, pus, blood ... bed ...
a2... this body somehow ...
a3... arises [and] subsides ...
a4... a gaze of the selves of the beings (??) ...
a5... he gets in his mind. If ...
a6... in the body ...
b1...
b2... afraid of sorrow ...
b3... makes clear. Six ...
b4... having known, with his mind he remembers ...
b5... joy, floating, ... of the mind ...
b6... world. Driving off out of this (?) world ...

Commentary

Remarks

Genre and contents uncertain. Possibly Mahendrasena? Palaeographically different.
According to Broomhead 1962: 202 "[w]ritten in medium to small ductus, and clearly preserved, it is from near the Schnurloch of a six line manuscript, with the sixth line visible verso."

Philological commentary

n1leke Thomas 1972: 446 reads laike - to make a connection with 'wash'?
n2śaiṣṣe ṣe śaiṣṣemeṃ: Syntax unclear. Rather expect ṣeme if to following word.

References

Online access

IDP: IOL Toch 30

Edition

Peyrot 2007: №30; Broomhead 1962: 202

Translations

Hackstein 1995: b5 (93)

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

Hackstein 1995

Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Thomas 1972

Thomas, Werner. 1972. “Zweigliedrige Wortverbindungen im Tocharischen.” Orbis 21: 429–70.