🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

IOL Toch 161

Known as:IOL Toch 161; H 149.add.117; B.117
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 161". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch161 (accessed 27 Jul. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Pratītyasamutpāda
Text genre:Literary
Text subgenre:Abhidharma

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):5.7 × 8.9 cm
Number of lines:4

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// – ne sa ma ne k[t]sai tsaṃ ñe sru ka lñe ma ske ///
a2/// ne ya ma sk[e] ma ne [ma]· [t]rā kka ma kte au – ///
a3/// ka ma kcwī n·o ne [s]· ma ne ne sa lñe ma ske ///
a4/// [l]· ·[eṃ] ·e [s]· lñe ma ske ta¯ ¯r e ṅ[ka] ///
b1/// ·m· – o śo nai pa lsko – ///
b2/// – rma meṃ na no ṣka syä llo¯ ¯ñä cwī ñī ma [kt]· ///
b3/// yne śka rsa lñe pā kri ta kā¯ ¯ñä ka rsa l[ñ]e ///
b4/// – cwī ñī ka lymi sa o śo nai pa lsko ne [y]· ///

Transcription

a1/// – nesamane ktsaitsäṃñe srukalñe mäske… ///
a2/// …ne yamaskemane mä(n)trākka mäkte au – ///
a3/// ka mäkcwī n()o nes(a)mane nesalñe mäske… ///
a4/// ·eṃ (n)es(a)lñe mäsketär eṅkä(lñe) ///
b1/// ·m·ośonai palsko – ///
b2/// (ṣä)rmameṃ nano ṣkas yälloñ cwī ñī makt· ///
b3/// yneś karsalñe pākri takā-ñ karsalñe ///
b4/// – cwī ñī kalymisa ośonai palskone ///

Commentary

Remarks

According to Broomhead 1962: 166 "[w]ritten in medium ductus, and slightly abraded, (the photograph is very bad), there are four lines of a manuscript, which possible had more."

References

Online access

IDP: IOL Toch 161

Edition

Peyrot 2007: №161; Broomhead 1962: 166

Translations

Thomas 1957: a2 (236)

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.