CEToM | W 2
Known as: | W 2 |
---|---|
Cite this page as: | Adrian Musitz. "W 2". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-w2&outputformat=print (accessed 22 Jan. 2025). |
Edition | |
Editor: | Adrian Musitz |
Provenience | |
Language and Script | |
Language: | TB |
a1 | /// |
---|---|
a2 | [¯]rs̝ || – [ra] /// ··[t]· /// |
a3 | /// ri rā ka ṣṣa na ta n· – • a rkwa ññai [e] [nme] lya |
a4 | ·s· – [kt]· m· śa¯ ¯k• trau ywā rc • ko stoṃ po [to¯] [¯t] ta ra ma ṣṣe |
a5 | – – le ṣe s[k]e [s]e cū rṇä ke wi ye we ntsa ka nte s̝pa rka s̝s̝a [lle] – |
a6 | – [ñ]e [kye] se – l· ·[i] [ya] ma s̝s̝a lo na • ke te ra tre krā ke to tka a lā |
b1 | – – – – – – – – – a lā s̝s̝aṃ [na] [ṣ]ka ra [ka] [ta] naṃ śa |
b2 | [rkwā] [sa] – la ṣa – sa ma ske ta¯ ¯r• po kre ntau na sa kna – – – – – |
b3 | – || j·[o] ti ṣpa ti • te ja pa ti • pā ṭhä – – – [ra] [ni] [le] – |
b4 | – – – ra lo tra • ṣe sā¯ ¯m s· – [ske] – – – || – – |
b5 | – – – – – – || [mā] – – – – – – – – – – – – – |
b6 | [ka] [wi] [trau] [nta] [li] [pā] [tsi] [toṃ] |
a1 | /// |
---|---|
a2 | /// rṣ{ä} ॥ – ra /// ··t· |
a3 | n1 /// (a)rirākäṣṣana tan· – • arkwaññai enmelya¬ |
a4 | (nt)s(e) (wā)kt(e) m(ā)śäk trau ywārc • kos toṃ po tot taramäṣṣe |
a5 | n2 (tsäṅwa)le ṣeske se cūrṇä kewiye wentsa kante ṣpärkaṣṣälle – |
a6 | – ñe kye se – l· ·i yamaṣṣälona • kete ratre krāke totka alā |
b1 | – – – – – – – – – alāṣṣäṃ naṣkara katänaṃ śa¬ |
b2 | rkwāsa (sä)laṣa(lle)san3 mäsketär po krentauna sakna – – – – – |
b3 | – ॥ j(y)otiṣpati • tejapati • pāṭhä – – – ranile – |
b4 | – (śaba)raloträ • ṣe sām s· (mä)ske(ntär) ॥ – – |
b5 | – – – – – – ॥ mā(ñciṣṭä) – – – – – – – – – – – |
b6 | n4n5 (täryā)ka wi traunta lipātsi toṃ (sātkenta) |
a3 | graines de myrobolans, des Clerodendron siphonantus ... |
---|---|
a4 | ... haricot : demie mesure; autant de tout cela que ... de Fagonia arabica |
a4+ | Just as many as those, tsäṅwale of Fagonica Cretica. |
a5 | ... cette poudre est à diluter cent (fois) avec ... de vache ... |
a5 | This powder alone is to be diluted a hundredfold with cow urine. |
a6 | ... sont à faire; celui dont la boue rouge [le sang?] les ... |
b1 | ... languit ... |
b2 | ... sont tous salutaires ... |
b3 | Cardiospermum halicacabum, Pothos officinalis, faux pareira ... |
b4 | Symplocos racemosa, sont un ... || ... |
b5 | ... || Garance ... |
b6 | ... deux mesures .. ces médicaments ... |
Comments from Filliozat 1948: | |
Gloss between lines b1and b2: kulsa kre | |
n1 | Broomhead reads (a)rirākäṣṣana tanāñ, but this is not really legible. The akṣaras in the manuscript simply do not look like nā¯ ¯ñ. |
n2 | The reading tsäṅwale comes from Broomhead. It isn't really visible on the manuscript. |
n3 | cf. The form in W 8 a2. |
n4 | in small characters |
n5 | in small characters |
Filliozat 1948: 65, 80; Broomhead 1962: 4-5; Maue 2009: 27
Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.
Filliozat, Jean. 1948. Fragments de textes koutchéens de médecine et de magie. Texte, parallèles sanskrits et tibétains, traduction et glossaire. Paris: Librairie d’Amérique et d’Orient Adrien-Maisonneuve.
Maue, Dieter. 2009. “Uigurisches in Brāhmī in nicht-uigurischen Brāhmī-Handschriften.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. 62: 1–36.
https://cetom.univie.ac.at/?m-w2&outputformat=print
Output automatically generated on Wed, 2025-01-22, 07:50:02 (CET).
Page last edited on Mon, 2024-10-07, 16:36:03 (CEST), by Automatic conversion. Version 41.
Page created on Mon, 2016-05-30, 10:51:25 (CEST), by Automatic conversion.
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.