🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

THT 67

Known as:THT 67; B 67
Cite this page as:Melanie Malzahn; Hannes A. Fellner. "THT 67". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht67 (accessed 23 Jul. 2024).

Edition

Editor:Melanie Malzahn; Hannes A. Fellner

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Expedition code:T III Š 95 Frgm
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Udānālaṅkāra
Passage:uncertain
Text genre:Literary
Text subgenre:Doctrine
Verse/Prose:verse

Object

Manuscript:Udānālaṅkāra B
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:8

Transliteration

a1/// : e śne sā kwa r·i – – – ṅwā rsau me
a2/// : s· sā rṣṣe wro cce [pe] – – tsa lpmo yma¯ ¯r
a3/// ma¯ ¯r ka ttā ka ññe ṣṣeṃ : wä ssa nm[ā] rkwī na
a4/// ¯ñä [8] ma kte ri na [ṣ]·e – we rtsyai la
b5/// lle : [t]· m· i ndr[i] nta ṣṣi [t]w· [r]· pa ṣṣa llyi :
b6/// lñ· m· cwi ma rse lyi : e mpreṃ tsñe – kla
b7/// [tr]e ṅka¯ ¯l ne mce¯ ¯k – ·[ā] l(·)e [:] yai nmwa kre
b8/// yo ytra ṣa ña [ñ]¯ – – – kle śa nma

Transcription

Xxa1/// :
Xxeśnesā-k war (ñ)i(ś) (päst) ; (e)ṅw= ārsau-me a2n1 (:) (ñke)
Xx/// :
Xxs(aṃ)sārṣṣe wrocce ; pe(lemeṃ) tsälp«†mo»ymar
Xxa3///
Xx(yetweṃ) (rinaske)mar ; kattākäññeṣṣeṃ :
8dwässanm= ārkwīna a4/// ñ 8
9amäkte rinaṣ(ṣ)e(ñca) ; wertsyai lab5(ntuññe)
Xx/// lle :
Xxt(e)m(eṃ) indrintaṣṣi ; tw(e)r(i) paṣṣallyi :
Xxb6n2 /// lñ(e) ; m(ā) cwi märselyi :
Xxempreṃtsñeklä b7 ; /// treṅkäl ; nemcek (spärk)āl(l)e :
yainmwa kre-
b8-(ntaunasa)n3 /// (skā)yoyträ ṣañ añ(mantse) kleśanma

Translation

a1... Only [with] (hol)ding (back) the water in the eyes [it is that] I leave you (now) ...
a2... From the great pris(on) of the Saṃsāra I want to be released.
a3... I (give away the ornaments) of householdership, the white garments ...
a4... [8d] Like the one giving up [his] followers [and his] (royal dignity) [9a]
b5... Because of that the gates of the senses must be guarded.
b6... must not be forgotten by him. The truth (he teaches?) ...
b7... the attachment (will) certainly (disappear). (By) the virtues reached ...
b8... must strive of oneself the kleśas ...

Commentary

Philological commentary

There is a great likelihood that this fragment and THT 66 belong to one and the same leaf. The 4x11-syllable-metre (rhythm = 6/5) we have already met in THT 64. Since there is only one strophe number (8) preserved in this fragment, and because of the scantiness of both fragments, recto and verso side cannot be determined with any certainty. The translation, too, is frequently in the dark. Between the fragments there appears to be a gap of about 10-12 syllables.
n1According to Sieg and Siegling 1983: 94 fn. 5 tsälpmoymar is a writing error for correct tsälpoymar.
n2Since empreṃtsñe – klä – constitutes a colon with six syllables, a form of the causative stem of ākl- ‘to teach' seems the most likely restitution.
n3Because of the accent, the only likely restoration is a gen. añ(mantse).

Remarks

The original manuscript is missing, but was the remnant of the right side of a leaf, composed of two fragments and badly damaged. Probably belongs to the same leaf as THT 66.

References

Online access

IDP: THT 67; TITUS: THT 67

Edition

Sieg and Siegling 1949: I, 69; Sieg and Siegling 1983: 94 notes 227-228

Translations

Hackstein 1995: b5 (174); Krause 1952: a1 (204); Sieg and Siegling 1949: a1 a2 a3 a4 b5 b6 b7 b8

Bibliography

Hackstein 1995

Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Krause 1952

Krause, Wolfgang. 1952. Westtocharische Grammatik, Band I. Das Verbum. Heidelberg: Winter.

Sieg and Siegling 1949

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1949. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 1. Die Udānālaṅkāra-Fragmente. Text, Übersetzung und Glossar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Sieg and Siegling 1983

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1983. Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung. Edited by Werner Thomas. Neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.