THT 67
Known as: | THT 67; B 67 |
---|---|
Cite this page as: | Melanie Malzahn; Hannes A. Fellner. "THT 67". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht67 (accessed 30 Apr. 2025). |
Edition | |
Editor: | Melanie Malzahn; Hannes A. Fellner |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Expedition code: | T III Š 95 Frgm |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Udānālaṅkāra |
Passage: | uncertain |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Doctrine |
Verse/Prose: | verse |
Object | |
Manuscript: | Udānālaṅkāra B |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Transliteration
a1 | /// : e śne sā kwa r·i – – – ṅwā rsau me |
---|---|
a2 | /// : s· sā rṣṣe wro cce [pe] – – tsa lpmo yma¯ ¯r |
a3 | /// ma¯ ¯r ka ttā ka ññe ṣṣeṃ : wä ssa nm[ā] rkwī na |
a4 | /// ¯ñä [8] ma kte ri na [ṣ]·e – we rtsyai la |
b5 | /// lle : [t]· m· i ndr[i] nta ṣṣi [t]w· [r]· pa ṣṣa llyi : |
b6 | /// lñ· m· cwi ma rse lyi : e mpreṃ tsñe – kla |
b7 | /// [tr]e ṅka¯ ¯l ne mce¯ ¯k – ·[ā] l(·)e [:] yai nmwa kre |
b8 | /// yo ytra ṣa ña [ñ]¯ – – – kle śa nma |
Transcription
Xx | a1/// : |
---|---|
Xx | eśnesā-k war (ñ)i(ś) (päst) ; (e)ṅw= ārsau-me a2n1 (:) (ñke) |
Xx | /// : |
Xx | s(aṃ)sārṣṣe wrocce ; pe(lemeṃ) tsälp{†mo}ymar |
Xx | a3/// |
Xx | (yetweṃ) (rinaske)mar ; kattākäññeṣṣeṃ : |
8d | wässanm= ārkwīna a4/// ñ 8 |
9a | mäkte rinaṣ(ṣ)e(ñca) ; wertsyai lab5(ntuññe) |
Xx | /// lle : |
Xx | t(e)m(eṃ) indrintaṣṣi ; tw(e)r(i) paṣṣallyi : |
Xx | b6n2 /// lñ(e) ; m(ā) cwi märselyi : |
Xx | empreṃtsñe – klä b71σ ; /// treṅkäl ; nemcek (spärk)āl(l)e : |
* | yainmwa kre¬ |
---|---|
b8 | (ntaunasa)n3 /// (skā)yoyträ ṣañ añ(mantse) kleśanma |
Translation
a1 | ... Only [with] (hol)ding (back) the water in the eyes [it is that] I leave you (now) ... |
---|---|
a2 | ... From the great pris(on) of the Saṃsāra I want to be released. |
a3 | ... I (give away the ornaments) of householdership, the white garments ... |
a4 | ... [8d] Like the one giving up [his] followers [and his] (royal dignity) [9a] |
b5 | ... Because of that the gates of the senses must be guarded. |
b6 | ... must not be forgotten by him. The truth (he teaches?) ... |
b7 | ... the attachment (will) certainly (disappear). (By) the virtues reached ... |
b8 | ... must strive of oneself the kleśas ... |
Commentary
Philological commentary
There is a great likelihood that this fragment and THT 66 belong to one and the same leaf. The 4x11-syllable-metre (rhythm = 6/5) we have already met in THT 64. Since there is only one strophe number (8) preserved in this fragment, and because of the scantiness of both fragments, recto and verso side cannot be determined with any certainty. The translation, too, is frequently in the dark. Between the fragments there appears to be a gap of about 10-12 syllables. | |
n1 | According to Sieg and Siegling 1983: 94 fn. 5 tsälpmoymar is a writing error for correct tsälpoymar. |
n2 | Since empreṃtsñe – klä – constitutes a colon with six syllables, a form of the causative stem of ākl- ‘to teach' seems the most likely restitution. |
n3 | Because of the accent, the only likely restoration is a gen. añ(mantse). |
Remarks
The original manuscript is missing, but was the remnant of the right side of a leaf, composed of two fragments and badly damaged. Probably belongs to the same leaf as THT 66. |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1949: I, 69; Sieg and Siegling 1983: 94 notes 227-228
Translations
Hackstein 1995: b5 (174); Krause 1952: a1 (204); Sieg and Siegling 1949: a1 a2 a3 a4 b5 b6 b7 b8
Bibliography
Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Krause, Wolfgang. 1952. Westtocharische Grammatik, Band I. Das Verbum. Heidelberg: Winter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1949. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 1. Die Udānālaṅkāra-Fragmente. Text, Übersetzung und Glossar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1983. Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung. Edited by Werner Thomas. Neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.