IOL Toch 47
Known as: | IOL Toch 47; H 149.171; A.171 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 47". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch47 (accessed 09 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | archaic |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Manuscript: | Y |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 7.6 × 7 cm |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | /// [t]· /// |
---|---|
a2 | /// ·ū re ki 60-1 || bu ddha c· /// |
a3 | /// tv· śle kñä kcye ksa śai ṣṣe ta /// |
a4 | /// [ṣ]ṣ· ntse ka rtse yā m·i snai /// |
a5 | /// [l]·o ro cceṃ ka – /// |
a6 | /// ṣe ṣṣe ri – /// |
b1 | /// ·y· sā¯ ¯r 4 /// |
b2 | /// [m]· mai lle ṣai t· /// |
b3 | /// wa so yä ṣṣā w· [o] n· l·[e] /// |
b4 | /// – cceṃ te wpeṃ keṃ po ya ta [m]ai /// |
b5 | /// li ne kuce ke wwa da kṣi /// |
b6 | /// – [l]e ·ā ·ī l·a ·i – /// |
Transcription
a1 | /// t· /// |
---|---|
a2 | /// ·ū reki 60-1 ॥ buddhac· /// |
a3 | /// (bodhisa)tv(e) śle-k ñäkcye ksa śaiṣṣe tä… /// |
a4 | /// (śai)ṣṣ(e)ntse kärtse yām(ts)i snai /// |
a5 | /// l· orocceṃ ka – /// |
a6 | /// ṣe ṣṣe ri – /// |
b1 | /// ·y· sār 4 /// |
b2 | /// m·m aille ṣai t· /// |
b3 | /// …wa soyäṣṣāw· on(o)l(m)e /// |
b4 | /// (oro)cceṃ tewpeṃ keṃ po yatamai /// |
b5 | /// (vaiśā)line kuce kewwa dakṣi(ṇākeṃ) /// |
b6 | /// – le ·ā ·ī l·a ·i – /// |
Commentary
Remarks
According to Broomhead 1962: 208 "[w]ritten in medium ductus, and clearly preserved, the fragment is from the middle of a six line manuscript." |
Philological commentary
n1 | yatamai for yātamai (Schmidt 1974: 40) |
---|
Alternative linguistic/paleographic classifications
Peyrot 2008 | A2 |
Tamai 2011 | C14 |
References
Online access
Edition
Peyrot 2007: №47; Broomhead 1962: 208-209
Translations
Broomhead 1962: a1 a2 a3 a4 a5 a6 b1 b2 b3 b4 b5 b6 (208); Hackstein 1995: b5 (51); Schmidt 1974: b4 (40); Thomas 1957: b5 (229)
Bibliography
Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.
Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Announcements