IOL Toch 269
Known as: | IOL Toch 269; H 150.50; D.50 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 269". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch269 (accessed 15 Oct. 2024). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Abhidharma |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | /// ñca tā k· yma || ṣṣe me – /// |
---|---|
a2 | /// y[au] mpa tri wā ta¯ ¯r• ta ka nu – /// |
a3 | /// ṣṣ· k· – – ā yo¯ ¯r• yā to¯ ¯yñä /// |
a4 | /// śta rce sa ka lṣa mñe yā to¯ ¯ñä pi ṅce sa tsi rau – /// |
a5 | /// – śu¯ ¯bhä yā to¯ ¯ñä o – ·e (–) ā nā pā [na] /// |
b1 | /// tā ko¯ ¯yñ wī ā yo nta – (–) – [y]· so yä [ṣṣ]· /// |
b2 | /// po o no lmeṃ¯ ¯ts pā ke ya mī¯ ¯m ke s̝pa ā – /// |
b3 | /// ·au toṃ me – ne • ai skau po kre ntau – /// |
b4 | /// [ñ]· nu ·n· || tsa lta na ma ne ī /// |
b5 | /// [ma] ne ī me ya ma ṣle tai /// |
Transcription
a1 | /// °ñca tāk(o)ymä ॥ ṣṣeme – /// |
---|---|
a2 | /// yaumpa triwātär taka nu – /// |
a3 | n1 /// ṣṣ· k· – – āyor yātoy-ñ /// |
a4 | /// śtarcesa kälṣamñe yāto-ñ piṅcesa tsirau(ñe) /// |
a5 | /// (a)śubh yāto-ñ o(ktañc)e(sa) ānāpāna(smṛti) /// |
b1 | /// tākoy-ñ wī āyo{r}nta – – – y· soyäṣṣ· /// |
b2 | /// po onolmeṃts pāke yamīm ke ṣpä ā – /// |
b3 | /// ·autoṃ me – ne • aiskau po krentau(na) /// |
b4 | /// ñ· nu ·n· ॥ tsaltanamane ī° /// |
b5 | /// °mane īme yamaṣle tai° /// |
Commentary
Remarks
According to Broomhead 1962: "[w]ritten in medium ductus, slightly abraded both sides, it is the left [edge?] of a five line manuscript". |
Philological commentary
n1 | The yā is added below and the addition marked with a cross above. |
---|
References
Online access
Edition
Peyrot 2007: №269; Broomhead 1962: 265
Bibliography
Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.