CEToM | IOL Toch 151
Known as: | IOL Toch 151; H 149.add.65; B.65 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 151". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch151&outputformat=print (accessed 20 Mar. 2025). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 5.7 × 8.9 cm |
Number of lines: | 6 |
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
a1 | /// – snai nā ki [y]·ā¯ ¯[ñ]m ṣe k·a ña ñme : ka rtsnau [ly]· /// |
---|---|
a2 | /// – ñke yā mtsi pre ke w[e] sa¯ ¯ñä ma kto nmiṃ ṣṣe – /// |
a3 | /// – ka lmi ṣa ñā ñme wā ya tsi tuṃ tse ñke – /// |
a4 | /// ta tse yo lai ntsa ne stsi mā pre ke : ṣa¯ ¯ñä pe – /// |
a5 | /// ·e : – – ·[e] ·e /// – – /// – ·e nt[r]a la kle nta ka – /// |
a6 | /// ·[eṃ] ·o r·· /// |
b1 | /// ·sk· – ·n· /// |
b2 | /// ·t· ta rka rwa ra¯ ¯mt /// |
b3 | /// yo lai¯ ¯ts śā mpā lle s· ā ṣsa pra lle : śu ntka ntwā /// |
b4 | /// ñke ṣā rttai we ntsi mā yo to ntra : yo laiṃ klyau seṃ /// |
b5 | /// k· pnaṃ ai na kñe ne : ka lṣa mñe ne stmo ṣā ṣ·a /// |
b6 | /// – m[p]e lyi – kl· ksau ·[c]w· mai ma [t]sñe nta • [m]i /// |
a1 | /// – snai nāki y(n)āñm ṣek (ṣ)añ añme : kärtsnau ly· /// |
---|---|
a2 | /// – ñke yāmtsi preke wesäñ mäkt= onmiṃṣṣe – /// |
a3 | /// – kälmi ṣañ āñme wāyatsi tuṃtse ñke – /// |
a4 | /// °tatse yolaintsa nestsi mā preke : ṣañ pe – /// |
a5 | /// ·e : – – ·e ·e /// – – /// – ·ent ra läklenta kä – /// |
a6 | /// ·eṃ ·o r·· /// |
b1 | /// ·sk· – ·n· /// |
b2 | /// ·t· tärkarwa ramt /// |
b3 | /// yolaits śāmpālles(a) āṣsa pralle : śunt käntwā° /// |
b4 | n1 /// ñke ṣārttai wentsi mā yotonträ : yolaiṃ klyauseṃ /// |
b5 | /// k·pnaṃ ainakñene : kälṣamñene stmoṣ āṣ(s)a /// |
b6 | /// – mpelyi – kl·ksau ·cw· maimatsñenta • mi° /// |
"Spruchpoesie"? | |
According to Broomhead 1962: 227 "[w]ritten in small ductus, slightly abraded, and manuscript slightly blackened. Middle of six line manuscript." |
n1 | ṣārttai: cf. ṣārtai PK AS 17C b4; NB! the vocalism of rttai is a combination of ai and ā. |
---|
Peyrot 2007: №151; Broomhead 1962: 227-228
Broomhead 1962: a1 a2 a3 a4 a5 a6 b1 b2 b3 b4 b5 b6 (228); Schmidt 1974: b5 (27); Thomas 1954: b4 (723)
Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.
https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch151&outputformat=print
Output automatically generated on Thu, 2025-03-20, 15:31:24 (CET).
Page last edited on Mon, 2024-10-07, 16:36:03 (CEST), by Automatic conversion. Version 41.
Page created on Thu, 2011-12-01, 19:46:15 (CET), by Automatic conversion.
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.