A 42
Known as: | A 42; THT 675 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Fanny Meunier; Michaël Peyrot. "A 42". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a42 (accessed 09 Oct. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Fanny Meunier; Michaël Peyrot |
Date of online publication: | 2013-10-04 |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 92.10 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Avadāna |
Passage: | Pretas and drought leaf 46 |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Jātaka/Avadāna |
Verse/Prose: | prose; verse |
Object | |
Manuscript: | A 1-54 |
Preceding fragment: | A 41 |
Following fragment: | A 44 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from idp.bbaw.de
by courtesy of the International Dunhuang Project Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
(continues from A 41)
lf | 40 6 |
---|---|
a1 | [¯s] klo pa¯ ¯nt wä rpnā ntra ñä kte /// |
a2 | mā ntaṃ || kro pa¯ ¯nt ni ṣpa la /// |
a3 | nā sā śśi e¯ ¯l e ssi ○ /// |
a4 | tā[¯] [¯]s : mā ce¯ ¯m e¯ ¯l ○ /// |
a5 | tra ṅka¯ ¯s̝ ku pre ne ñä kte /// |
a6 | [s]ya tā rmā ma ccā¯ ¯k e lle /// |
b1 | ra mi ta ntu kā kro [p]u¯ ¯nt /// |
b2 | ñä¯ ¯s̝ ysā raṃ e¯ ¯l wsā /// |
b3 | tñyā ri¯ ¯ñcä ñä kte ññā ○ /// |
b4 | śśi e lwä rkya ltu ○ /// |
b5 | tā¯ ¯ñä nā kñlye nāṃ tsu¯ ¯s̝ /// |
b6 | pa dā tka rtkā la¯ ¯s̝ pu kwra /// |
(continues on A 44)
Transcription
(continues from A 41)
lf | 40-6 |
a1 | n1 s klopant wärpnānträ ñäkte(ññā) /// (॥) (niṣkra)¬ |
---|---|
a2 | māntaṃn2 ॥ kropant niṣpalä(ntu) /// (ā)¬ |
a3 | nāsāśśi el essi /// (pre)¬ |
a4 | tāsn3n4 : mā cem el /// |
a5 | n5 träṅkäṣ kuprene ñäkte(ññā) /// |
a6 | s yatār mā mäccāk ell e(ṣant) /// (pā)¬ |
b1 | ramitäntu kākropunt /// (kapśiṃ)¬ |
b2 | ñäṣn6 ysāräṃ el wsā /// |
b3 | tñy āriñc ñäkteññā /// |
b4 | n7 śśi el wär kyal tu /// (pre)¬ |
b5 | tāñ nākñlye nāṃtsuṣ /// (a)¬ |
b6 | padāt kärtkāläṣ puk wra(sañ) /// |
(continues on A 44)
Translation
(continues from A 41)
a1 | ... they undergo ... sufferings. The goddess ... |
---|---|
a1+ | || in the niṣkramānt [tune] ||. |
a2 | They collected possessions ... |
a2+ | ... to give gift[s] to the miserable ... |
a3+ | ... the Pretas. |
a4 | They (did) not ... gift[s] ... |
a5 | ... says: "If the goddess ... |
a6 | ... you do ... She (was) not a giver of gift[s] herself ... |
a6+ | ... the pāramitās were collected ... |
b1+ | ... (s)he gave (them?) blood [pl.] from [his/her] (own) body ... |
b3 | ... your heart, goddess! (?) ... |
b4 | ... they gave gift[s] to ... Why? You ... |
b4+ | ... the Pretas could be reproached ... |
b5+ | ... from a clear pond all the beings ... |
(continues on A 44)
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). |
Philological commentary
n1 | s klopant: cf. A 152 empelyās klopant or YQ II.1 saṃsārṣinās klopantyo. |
---|---|
n2 | (niṣkra)māntaṃ: metre of 4 x 17 ( 6 ¦ 6 ¦ 5). |
n3 | tās : : probably the end of pāda c. |
n4 | cem el: the verb may have been either 'give' or 'receive'. |
n5 | träṅkäṣ: the verse passage must have ended here already and was thus limited to one strophe. |
n6 | wsā: on the assumption that this is a 3sg.prt. (not a 1sg.prt.), it must have been followed by a pronoun other than the 3sg. -ṃ, which is excluded palaeographically. |
n7 | wär: read wsär. |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921: 25; Sieg and Siegling 1921 p. 25
Bibliography
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.