CEToM | A 41

Work in progress

A 41

Known as:A 41; THT 674
Cite this page as:Gerd Carling; Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn. "A 41". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a41&outputformat=print (accessed 06 Dec. 2024).

Edition

Editor:Gerd Carling; Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn
Date of online publication:2013-10-03

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 92.09
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:classical

Text contents

Title of the work:Avadāna
Passage:Pretas and drought leaf 45
Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna
Verse/Prose:prose; verse

Object

Manuscript:A 1-54
Preceding fragment:A 40
Following fragment:A 42
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Images

Images from idp.bbaw.de by courtesy of the International Dunhuang Project Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

(continues from A 40)

lf40 5
a1[t]pa rśā we : kā rā śä nwo ki sa (·)[i] ///
a2kpu ksa syu¯ ¯s̝ ā sa ṣga¯ ¯ṅk ///
a3śkaṃ na¯ ¯s̝ tma¯ ¯s̝ gā¯ ¯ṅk ○ ///
a4¯s̝ ṣo ma ka lyme ṣṭmo¯ ¯s ○ ///
a5(–) mo trā ā ṣā ni¯ ¯k tsa tsku¯ (–) ///
a6– cne wä ryo ktsi mā ka lpo¯ ¯s̝ ///
b1– || ma¯ ¯r ño mka lywā¯ ¯ts pre ///
b2llā yi¯ ¯t : śā we pre tā[¯] [¯ñä] ///
b3ñu ktā¯ ¯m sne wa ste : 1 ○ ///
b4mo saṃ wa¯ ¯s pu kri nä ○ ///
b5ce smi mo saṃ mā ṣāṃ wa sa ///
b6ku cyo ne ce¯ ¯m pre tā ñ[n]e ///

(continues on A 42)

Transcription

(continues from A 40)

lf40-5
a1tpär śāwe : kārāśänw oki sä·i ///
a2°k puk sasyuṣ āsaṣ gaṅk ///
a3śkaṃ naṣ tmäṣ gāṅk ///
a4°ṣ ṣoma-kälyme ṣṭmos ///
a5(sne-)motrā āṣānik tsatsku(s) ///
a6(ku)cne wär yoktsi kälpoṣ ///
b1– ॥ mar ñom-kälywāts pre(tās) /// (e)¬
b2ll āyit : śāwe pretāñ ///
b3ñuk tām sne waste : 1 ///
b4mosaṃ was puk rinä(smāṃ) ///
b5cesmi mosaṃ m= āṣāṃ was ///
b6kucyone cem pretāñ ne° ///

(continues on A 42)

Translation

(continues from A 40)

a1... high, big. Like the jungle inhabitant ...
a2... all (will be un)satisfied, the Gaṅgā river will become dry ...
a3and ... is ... Thereupon the Gaṅgā river ...
a4... she [is] sitting apart ...
a5... with non-greenness the venerable one [fem.] has burnt ...
a6Which water they did not obtain to drink ...
b1... O noble one, do not (forsake) the Pre(tas)! ...
b1+... you should give alms!
b2The horrible Pretas ...
b3I [fem.] will be without refuge.
b4because of ... we ... abandon(ing) ...
b5because of these ones we are not worthy ...
b6this is the reason why these Pretas ...

(continues on A 42)

Other

b3I [f.] will be without refuge (Peyrot 2013b: 630)

Commentary

Remarks

*Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.
*Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).

References

Online access

IDP: THT 674; TITUS: THT 674

Edition

Sieg and Siegling 1921: 25; Sieg and Siegling 1921 p. 25

Translations

Knoll 1996: b6 (46); Peyrot 2013b: b3 (630)

Bibliography

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Knoll 1996

Knoll, Gabriele. 1996. “Die Verwendungsweisen der Adjektive im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.

https://cetom.univie.ac.at/?m-a41&outputformat=print
Output automatically generated on Fri, 2024-12-06, 02:32:16 (CET).
Page last edited on Mon, 2024-10-07, 16:36:03 (CEST), by Automatic conversion. Version 41.
Page created on Thu, 2012-02-09, 16:43:37 (CET), by Automatic conversion.