Work in progress

PK LC 11

Known as:PK LC 11
Cite this page as:Adrian Musitz. "PK LC 11". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pklc11 (accessed 20 Jan. 2025).

Edition

Editor:Adrian Musitz

Provenience

Collection:Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris)

Language and Script

Language:TB

Text contents

Text genre:Non-literary
Text subgenre:Letter
Verse/Prose:prose

Object

Material: on paper
Number of lines:8

Transliteration

a1snai pe ri pau śye ka rpo ///
a2kuśi ñño ro cce pi lā nti yai tko rsa ///
a3kṣa lle ne ci mpa ṣe plā ce ṣe yne· – ///
a4ra me¯ ¯r śka ka [la] si po ñe ne • e tte ·o ///
b1/// [r]e tu ne¯ ¯k sa ṅkrā mśke meṃ kṣi wra
b2/// ṣo lyo rye ra ssā [n]e piśā¯ ¯r
b3/// ce yna¯ ¯s śwā si kle se ta rya tau¯ ¯m
b4/// wā ma ka ryā mai ta rya ko rraiṃ [i] ///

Transcription

a1snai peri pauśye karpo(ññaṃntsa) ///
a2kuśiññ-oroccepi lānti yaitkorsa /// (pre)¬
a3kṣallene cimpa ṣe plāce ṣey-ne · – ///
a4ramer śka kalasi poñeneette ·o ///
b1/// re tune-k saṅkrāmśkemeṃn1 kṣi wrän2
b2/// – ṣo lyo rye rässā-ne piśār
b3/// ceynas śwāsi klese tarya taum
b4/// wāma käryāmai tarya korraiṃn3 i(käṃ) ///

Translation

a1Without debt, the tax... in karpoññasn4
a2On the order of the great Kuchean king...
a3In the court (?)n5 /on the question, he had a conversation with you.
a4And quickly tell himn6 to bring it! ... down...
b1... Therein, from the little monastery, two...
b2... he tore it out, for five (coins?) each...
b3...their food: klese, three pecks.
b4... I bought: three koraiñ, twenty ...

Commentary

Philological commentary

n1Ching's reading saṅkrām śka mai is untenable, since there is clearly an e-diacricic above the 'mśka'. Also, the 'mai' looks more like a 'meṃ'.
n2The second 'w' is smaller than the first, because the scribe tried to fit it in the same line even though there wasn't much space left.
n3There is a word *ggūra- 'mule' in Khotanese (Dragoni 2022: 115, non vidi), which is probably related to this word.
n4Tiny traces of the 'ñña' are still visible. karpoñña also occurs in PK DA M 507.37, 36 a88 and in non-secular THT 1267 (in the latter case, it seems to be used in a kind of figura etymologica with kārp-: b2 ṅke ost karpoñña ñ(äś) k(ār)päsk· .
n5Adams has prekṣalle as 'court'.
n6I interpret poñe as a kind of analogical singular to poñes, instead of the expected poñ.

References

Edition

Ching 2010: 442; Pinault 1994b: 91

Bibliography

Ching 2010

Ching, Chao-jung. 2010. “Secular documents in Tocharian: Buddhist economy and society in the Kucha region.” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.

Dragoni 2022

Dragoni, Federico. 2022. “Watañi lāntaṃ: Khotanese and Tumshuqese loanwords in Tocharian.” Leiden: Universiteit Leiden. https://scholarlypublications.universiteitleiden.nl/access/item%3A3283440/view.

Pinault 1994b

Pinault, Georges-Jean. 1994b. “Aspects du bouddhisme pratiqué au nord du désert du Taklamakan, d’après les documents tokhariens.” In Bouddhisme et cultures locales. Quelques cas de réciproques adaptations. Actes du colloque franco-japonais de septembre 1991, edited by Fumimasa Fukui and Gérard Fussman, 2:85–113. Études Thématiques. Paris: École française d’Extrême-Orient.